Satz ID IBUBd0RjytWsEkcCuLulqYh4Qhw



    interrogative_pronoun
    de was?

    (unspecified)
    Q

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Nutzen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ausländer

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de aber, denn

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de wenn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de gehörig zu, unter, von

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)


    ṱ[⸮_?]
     
     

    (unspecified)

de "Was ist denn der Nutzen eines Ausländers, wenn wir in den .[...] sind?"

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.10.2019)

Kommentare
  • Zur Lesung rꜥ-ꜥꜣ (= kopt. rô) statt bisher wꜥꜣ vgl. J.F. Quack, in: Fs Guglielmi, 2006, 119 Anm. 34. - A.a.O. 119 wird die Passage von VI x+20-28 übersetzt.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0RjytWsEkcCuLulqYh4Qhw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0RjytWsEkcCuLulqYh4Qhw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0RjytWsEkcCuLulqYh4Qhw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0RjytWsEkcCuLulqYh4Qhw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0RjytWsEkcCuLulqYh4Qhw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)