Satz ID IBUBd0ReKhBJR030vsTNRSIMT3o


I,11 lange Lücke mtw ḏwf pꜣj



    I,11
     
     

     
     


    lange Lücke
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de Schreibung für ntj-ı͗w

    (unspecified)
    REL:m.sg

    substantive_masc
    de Papyrus

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de ist er [Kopula Sg. masc.]

    (unspecified)
    PTCL

de [... ... ...], welches Papyrus ist.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd0ReKhBJR030vsTNRSIMT3o
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ReKhBJR030vsTNRSIMT3o

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0ReKhBJR030vsTNRSIMT3o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ReKhBJR030vsTNRSIMT3o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ReKhBJR030vsTNRSIMT3o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)