Sentence ID IBUBd0M9zINwR0rauwy8BXpnzmo




    1
     
     

     
     

    verb
    de bringen, holen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    person_name
    de ["Horus"] [verschiedene Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de ["hörender Thot"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    person_name
    de ["Lahmer"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de [andere Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    person_name
    de ["Der, den Horus-Vereiniger-der-beiden-Länder gegeben hat"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de ["Der des Geb"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    3
     
     

     
     

    person_name
    de ["Der, den Horus-Vereiniger-der-beiden-Länder gegeben hat"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de ["Horus, der (Sohn) der Isis"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Damm

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    4
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de Krokodilopolis (bei Pathyris)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de Gebracht (d.h. geleistet) von Horos, Sohn des Thotsytmis; Gales, Sohn des Petosiris; Peteharsemtheus, Sohn des Pakoibkis; (und) Peteharsemtheus, Sohn des Harpaesis, für den Damm von Krokodilopolis:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd0M9zINwR0rauwy8BXpnzmo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0M9zINwR0rauwy8BXpnzmo

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0M9zINwR0rauwy8BXpnzmo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0M9zINwR0rauwy8BXpnzmo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0M9zINwR0rauwy8BXpnzmo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)