Sentence ID IBUBd0KWFMd0zUJbq5n1TOq6Www


E1, x+1 nur Zeilenende erhalten _h Gebäudedeterminativ r 1Q E1, x+2 nur Zeilenende erhalten [___].PL Personendeterminativ ꜥr.tjw E1, x+3 nur Zeilenende erhalten





    E1, x+1
     
     

     
     




    nur Zeilenende erhalten
     
     

     
     




    _h
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Gebäudedeterminativ
     
     

     
     




    r
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    1Q
     
     

     
     




    E1, x+2
     
     

     
     




    nur Zeilenende erhalten
     
     

     
     




    [___].PL
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Personendeterminativ
     
     

     
     





     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    aufsteigen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    E1, x+3
     
     

     
     




    nur Zeilenende erhalten
     
     

     
     
de
...]-Gebäude am [...
...]-Personen, die hinaufsteigen (?) [...
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Die Spuren des Gebäudenamens passen für s.t, ꜥḥ und ḥw.t, oder für _h.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0KWFMd0zUJbq5n1TOq6Www
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0KWFMd0zUJbq5n1TOq6Www

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0KWFMd0zUJbq5n1TOq6Www <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0KWFMd0zUJbq5n1TOq6Www>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0KWFMd0zUJbq5n1TOq6Www, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)