Sentence ID IBUBd0HEbQxAjkjDjgwJZltuOAQ




    verb_3-lit
    de
    nehmen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_masc
    de
    Hand

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    preposition
    de
    durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    GBez, EP

    (unspecified)
    DIVN
de
[Ergriffen werde sein Arm] durch den großen Gott.
Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd0HEbQxAjkjDjgwJZltuOAQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0HEbQxAjkjDjgwJZltuOAQ

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd0HEbQxAjkjDjgwJZltuOAQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0HEbQxAjkjDjgwJZltuOAQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0HEbQxAjkjDjgwJZltuOAQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)