Sentence ID IBUBd04ejmWcS0zRhzS5AdDXvn0



    verb
    de bringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m


    Lücke
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural] 〈〈absolut gebraucht〉〉

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de Augenbraue

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Arm, Schulter

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m


    IX,5
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Glied (= ꜥ.t)

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

de [Er] brachte [... ...] seine Augenbrauen, seinen Arm in seine Glieder.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)

Comments
  • F. Hoffmann vermutet in ı͗nḥ "Augenbrauen" einen Fehler für ı͗nḥ "festhalten".

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd04ejmWcS0zRhzS5AdDXvn0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd04ejmWcS0zRhzS5AdDXvn0

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd04ejmWcS0zRhzS5AdDXvn0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd04ejmWcS0zRhzS5AdDXvn0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd04ejmWcS0zRhzS5AdDXvn0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)