Sentence ID D5Z2XT7ZWBFRLFN6N663G6GUS4



    verb_3-lit
    de vereinigen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    verb_2-lit
    de wohlbehalten sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Wirbelknochen; Rückgrat

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

de (Ich) habe dich zusammengefügt, dein Rückgrat ist wohlbehalten.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 10/07/2015, latest changes: 08/19/2022)

Persistent ID: D5Z2XT7ZWBFRLFN6N663G6GUS4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/D5Z2XT7ZWBFRLFN6N663G6GUS4

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID D5Z2XT7ZWBFRLFN6N663G6GUS4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/D5Z2XT7ZWBFRLFN6N663G6GUS4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/D5Z2XT7ZWBFRLFN6N663G6GUS4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)