Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = dm908
Suchergebnis: 1 - 4 von 4 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    particle
    de Schreibung für das ı͗w des Umstandssatzes

    (unedited)
    PTCL

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Gespenst

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de (für ḥr-ḏꜣḏꜣ?) auf ?

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de indem ein Gespenst(?) über ihm war.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    verb
    de sprechen, reden

    (unedited)
    V

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gespenst

    (unedited)
    N.m

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    title
    de [literarische Figur] Setne (= stm)

    (unedited)
    TITL

de Das Gespenst redete mit Setne.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    undefined
    de [Negation des Futurs]

    (unspecified)
    (undefined)


    ={j}
     
     

    (unedited)


    verb
    de wissen, kennen, können

    (unspecified)
    V


    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Geist

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de weiblicher Geist

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Schlafender (als Gespenst)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gespenst

    (unspecified)
    N.m:sg


    7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ertrunkener

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Dämon

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de böser Geist, böser Genius, Unheilsdämonin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de [eine negativ wirkende Kraft]

    (unspecified)
    N


    7-8
     
     

     
     

    verb
    de Macht haben (über), verfügen (über)

    (unspecified)
    V


    8
     
     

     
     

    preposition
    de in bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de außer

    (unspecified)
    ADV

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de von ... an

    (unspecified)
    PREP

    adverb
    de heute, jetzt (eigentlich: "der (heutige) Tag")

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de fürderhin

    (unspecified)
    ADV

de „Kein (männlicher) Geist, weiblicher Geist, Schlafender, Gespenst, Ertrunkener, sescher-Dämon, keine weri-Dämonin und kein tjaurut-Dämon soll Macht haben über mich außer dir von heute an fürderhin.“

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 19.09.2019, letzte Änderung: 22.09.2022)


    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de retten, schützen, zum Recht verhelfen, Rechtsbeistand leisten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de (retten, schützen, sich verstecken u.a.m.) vor

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Geist

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Geist

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de weiblich

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ


    12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schlafender (als Gespenst)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Gespenst

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Ertrunkener

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de ein Vogel o.ä. (als Unglückstier)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Dämon [alte Lesung nḫṱ]

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Gespenst

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ


    13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de "Mann des Flusses" [Nildämon]

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Mann des Ufers(?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Dämon; Verdammter

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ

    substantive
    de [ein Dämon]

    (unspecified)
    N

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de böser Geist, böser Genius

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ


    14
     
     

     
     

    substantive
    de [eine negativ wirkende Kraft]

    (unspecified)
    N

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")

    (unspecified)
    N.m:sg

de und du sollst mich beschützen vor jedem Geist, jedem weiblichen Geist, jedem Schlafenden, jedem Gespenst, jedem Ertrunkenen, jedem "Sonstigen", jedem chati(-Dämon), jedem Toten, jedem "[Mann des] Flusses", jedem "Mann des Ufers", jedem sescher(-Dämon), jedem roten (Dämon), jeder Hexe, jedem ... auf Erden.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.01.2022)