Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = dm7428
Search results: 1 - 2 of 2 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    undefined
    de [Element des Präsens I]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de fern sein, sich entfernen (mit r: von)

    (unspecified)
    V


    [_.k]
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de [schützen, sich entfernen etc.] von, vor

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieser

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Sklavenurkunde

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    person_name
    de ["Sein Lebensodem ist in den Händen des Chons"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Zufrieden ist Bastet"]

    (unspecified)
    PERSN


    3
     
     

     
     


    [n]
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg


    [⸮2?]
     
     

    (unspecified)



    [ı͗bd-⸮_?]
     
     

    (unspecified)



    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)

de [Ich bin fern] von dir in bezug auf diese Sklavenurkunde, die mir Peftjauawichons, Sohn des Heribastet, [im Jahr 2(?), Monat ... der ...-Jahreszeit] ausgestellt hat.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

bn-ı͗w =(j) rḫ ı͗n ḏmꜣꜥ ı͗s 3-4 ḏ[mꜥ] 4 [⸮n?] [⸮mꜣj?] [⸮_?] ⸮⸢_⸣? ı͗n n-rn pꜣ ḏmꜥ-bꜣk r:_ dj.t =(j) n =k


    undefined
    de [Negation des Futurs, s. auch unter r.bn-ı͗w!]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de wissen, kennen, können

    (unspecified)
    V

    verb
    de bringen, holen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Urkunde, Vertrag

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alt

    (unspecified)
    ADJ


    3-4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Urkunde, Vertrag

    (unspecified)
    N.m:sg


    4
     
     

     
     


    [⸮n?]
     
     

    (unspecified)



    [⸮mꜣj?]
     
     

    (unspecified)



    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)



    ⸮⸢_⸣?
     
     

    (unspecified)


    verb
    de bringen, holen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de im Namen von, wegen, für, als [s. auch rn]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Sklavenurkunde

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de [als Schreibung für nicht-infinitivisches dj] geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unspecified)
    -2sg.m

de Ich werde keine alte Urkunde (und keine) [neue] U[rkunde] bringen können [...].. bringen im Namen der Sklavenurkunde, die ich dir gegeben habe.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)