Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 135000
Search results:
1–4
of
4
sentences with occurrences (incl. reading variants).
3
verb_3-inf
de
(Stricke) drehen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Seil, Strick (aus Pflanzenfaser)
(unspecified)
N.m:sg
de
Das Zusammendrehen des Seils.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
1
verb_2-gem
de
dehnen, strecken
Inf.gem
V\inf
substantive_masc
de
Strick (aus Pflanzenfasern)
(unspecified)
N.m:sg
de
Das Dehnen der Pflanzenfasern.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Kevin Dahms,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
2
verb_3-inf
de
(Stricke) drehen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Strick (aus Pflanzenfasern)
(unspecified)
N.m:sg
de
Das (zu Stricke) Verdrehen der Pflanzenfasern.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Kevin Dahms,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
2
verb_3-inf
de
(Stricke) drehen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Strick (aus Pflanzenfasern)
(unspecified)
N.m:sg
de
Das Drehen des Strickes.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.