nḥbw.t(معرف المادة المعجمية 86340)
التهجئة الهيروغليفية: 𓅘𓎛𓃀𓅱𓏏⸮𓍢?𓏥
معرف دائم:
86340
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/86340
قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية
فئة الكلمة: اسم (مؤنث)
الترجمة
شواهد في المتون النصية في TLA
1
الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في TLA:
من
1515 ق.م.
إلى
1494 ق.م.
التهجئة في المتون النصية في TLA:
ببليوغرافيا
-
Wb 2, 294.6
- DrogWb 310 f.
تعليقات
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)"nḥbw.t" (معرف المادة المعجمية 86340) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/86340>، نُشر بواسطة Altägyptisches Wörterbuch، مع مساهمات من قبل Simon D. Schweitzer، Annik Wüthrich، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/86340، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
nḥbw.t: Hapax legomenon unbekannter Bedeutung. Der Klassifikator wird üblicherweise als Gefäß über Pluralstrichen aufgefasst. Danach wäre es eine Flüssigkeit, was jedoch aufgrund der Herkunftsangabe n.t zꜣw: „vom Balken“ eher unwahrscheinlich ist – am ehesten wäre in dem Fall ein Harz o.ä. denkbar, jedoch sollte damit zu rechnen sein, dass Balken schon eher getrocknetes Holz darstellen, die kaum noch Harz absondern. Borghouts, pLeiden I 348, 81, Anm. 124 erklärt diese Klassifikation für fehlerhaft; im zufolge läge ein Schreibfehler für den Pflanzenklassifikator vor, vergleichbar zu demselben Schreibfehler bei ḥm.w (n.w kꜣkꜣ) in Mutter und Kind rto. 7,2. Dadurch kann die Stelle mit dem Wort nḥb.t in pLeiden I 348, rto. 4,7 („buds“) stellen und vermutet „buds of a branch“. Darauf basiert Westendorf, Handbuch Medizin, 501: „Knospen von Zweigen“. Problematisch ist diese Interpretation deswegen, weil Borghouts, a.a.O., 147, Anm. 351 die Wb-Belege für zꜣw: „Zweige“ (Wb 3, 419.19) als Fehlschreibungen erklärt und die von ihm stattdessen gegebenen Zusatzbelege wiederum fraglich sind.
Statt Borghouts’ Erklärung als Textfehler kann auch ein Editionsfehler vorgeschlagen werden: Die fragliche hieratische Ligatur könnte nämlich auch als Strick V1 über Pluralstrichen interpretiert werden, ohne dass jedoch eine Übersetzung angeboten werden kann.
L. Popko, 30. März 2020.
كاتب التعليق: Strukturen und Transformationen