bꜣq.t(Lemma ID 77360)
Hieroglyphic spelling: 𓃀𓅡𓄿𓈎𓏏𓄈
Persistent ID:
77360
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/77360
Lemma list: Hieroglyphic/hieratic
Word class: common noun
Translation
Attestation in the TLA text corpus
1
Attestation time frame in the TLA text corpus:
from
1292 BCE
to
1077 BCE
Spellings in the TLA text corpus:
Bibliography
- Wb 1, 426.2
External references
Comments
Please cite as:
(Full citation)"bꜣq.t" (Lemma ID 77360) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/77360>, edited by Altägyptisches Wörterbuch, with contributions by Annik Wüthrich, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/77360, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
bꜣq.t: Ein unbekanntes Hapax legomenon in der Liste von Todesarten in pTurin CGT 54050, Vso. 3,7. Es ist mit dem Rinderkopf und -hals Gardiner, Sign-list F10 klassifiziert, weswegen Borghouts, Mag. Texts, 5 zurückhaltend an „throat“ denkt (mit Fragezeichen; gefolgt von Fischer-Elfert, Altägyptische Zaubersprüche, 105 „Tod des Rachens (?)“). Es ist wohl mit dem ebenso klassifizierten bq.w zwei Zeilen später zu verbinden, aber sicher nicht dasselbe Wort, weil in dieser Liste keine Todesart zweimal vorkommt. Das dortige Wort bq.w steht unter Todesarten durch zu wenig oder zu viel Nahrungsaufnahme, und in dieser Reihe würde die Völlerei fehlen. Ob man bei bq.w daran denken könnte? Aber das ist zugegebenermaßen rein geraten und würde die Bedeutung von bꜣq.t nicht klären. Chabas, in: CRAIBL 19 (1), 1875, 66, mit Anm. 7 vermutete in bꜣq.t eine Schreibung für bꜣgi̯: „müde sein, schwach sein“ und übersetzt mit „immobilité“. Dies sei das Gegenstück zur vorangegangenen Todesart. Prinzipiell ein guter Ansatz, scheitert er daran, dass bꜣgi̯ nie mit q geschrieben und nie mit F10 klassifiziert ist. (Wobei er zu Letzterem auf S. 67, Anm. 2 zu bq.w schreibt: „Le déterminatif 𓄈, remplaçant le signe du mal, est une particularité spéciale à notre manuscrit.“)
L. Popko, 12. April 2022
Commentary author: Strukturen und Transformationen