pꜣw.t(Lemma-ID 58820)
Hieroglyphische Schreibung: 𓅮𓏏𓏖
Persistente ID:
58820
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/58820
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Substantiv (fem.)
Übersetzung
Bezeugung im TLA-Textkorpus
250
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
2686 v.Chr.
bis
324 n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓅮𓄿𓅱𓏏𓏖𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.f:pl ( 1 )
𓅮𓄿𓅱𓏏𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓅮𓄿𓅱𓏏var𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓅮𓄿𓏏𓅱𓏖𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅮𓄿𓏏𓏖 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅮𓄿𓏏𓏲𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅮𓅱𓏏𓏖 | 4× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓅮𓅱𓏏𓏖𓏖𓏖 | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓅮𓅱𓏏𓏏𓏛𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓅮𓊪𓏏𓇨 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅮𓊪𓏏𓏖 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅮𓏏 | 4× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4 )
𓅮𓏏𓅱 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅮𓏏𓅱𓏖 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓅮𓏏𓅱𓏖𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅮𓏏𓅱𓏖𓏥𓈀 | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓅮𓏏𓏖 | 10× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ) | 5× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓅮𓏏𓏖𓅱 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅮𓏏𓏖𓏖𓏖 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓅮𓏏𓏖𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓅮𓏏𓏲𓏖 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓅮𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅮𓏏𓏨 | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓅮𓏖𓏏𓏖𓏥 | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
𓅮𓏖𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅮𓏖𓏏𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓅮𓏲𓏏𓏖 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓅮𓏲𓏏𓏖𓏥 | 2× N.f:pl ( 1, 2 )
𓅮𓏏 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓅯𓄿𓅱𓏏𓏖𓏥 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓅯𓄿𓅱𓏏𓏥 | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓅯𓄿𓏏𓏖 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅯𓄿𓏏𓏲𓅂𓏐𓏥 | 2× N.f:pl ( 1, 2 )
𓅯𓄿𓏏𓏲𓏖𓏥 | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
𓅯𓄿𓏏𓏲𓏖𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅯𓄿𓏲𓏏𓅂𓏐𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓅯𓄿𓏲𓏏𓇸𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅯𓄿𓏲𓏏𓏖𓏥 | 2× N.f:pl ( 1, 2 ) | 1× N.f:pl:stc ( 1 ) | 1× N.f:pl:stc ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓅯𓄿𓏲𓏏𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅯𓄿𓏲𓏏𓏥𓏖𓏏𓏥 | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
𓅯𓄿𓏲𓏭𓏖𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅯𓅱𓏏𓏖𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓅯𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇷𓏏𓏥 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓊪𓄿𓏏𓏖 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪𓅮𓄿𓅱𓏏𓏖 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓊪𓅮𓄿𓅱𓏏𓏥 | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
𓊪𓅮𓄿𓏏𓏖var | 2× N.f(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓊪𓅮𓄿𓏏 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓊪𓅮𓅱𓈓𓁉 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪𓅮𓅱𓏏𓈒 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓊪𓅮𓅱𓏏𓈓 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪𓅮𓅱𓏏𓈓𓁉 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪𓅮𓅱𓏏𓏑𓏑𓏑 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪𓅮𓅱𓏏𓏖 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓊪𓅮𓅱𓏏𓏖𓏥 | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
𓊪𓅮𓅱𓏏𓏧 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪𓅮𓅱𓏧 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪𓅮𓏏𓅱 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪𓅮𓏏𓊖𓎺 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪𓅮𓏏𓏖 | 7× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓊪𓅮𓏏𓏖𓏥 | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓊪𓅮𓏏𓐍 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪𓅯𓅱𓏖 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪𓇷𓏛𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪𓏏𓄿𓈎 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏓var | 2× N.f(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓏖 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 5× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓏖var | 2× N.f(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓏖𓏖 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏖𓏖𓏖 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓏖𓏥 | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
US9G305VARB𓄿𓆇 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]⸮𓄿?𓅱𓏏𓏖𓏥 | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
[]𓄿𓅱𓏏𓇳𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
[]𓇋𓇋𓏲⸮?𓏥 | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
[]𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓏏𓏖 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
[]𓏏𓏖[] | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓅮US11Z13XT𓏏 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓅮[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅮𓄿𓅱𓏏[] | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓅮𓊪[]𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅮𓏖US9X2AVARA | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅯[]𓏲 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪𓅮[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪𓅮[]𓏏𓈓 | 1× N.f:sg ( 1 )
-
Wb 1, 495.6-9
- Wilson, Ptol. Lexikon, 344
Inhalte des Bibliographie-Feldes
Eine Liste bibliographischer Abkürzungen, nach denen Sie vielleicht suchen wollen, finden Sie hier.
In Beziehung stehende Lemmata
In Beziehung stehende Lemmata
Viele Lemmaeinträge enthalten auch Informationen über Beziehungen zu anderen Lemmata. Arten solcher Beziehungen sind:
- Verweis-Relation (“Verweist auf / Verweisziel für”): zurückgezogene, veraltete oder ‚verweisende‛ Lemmata, d.h. solche mit dem redaktionellen Status „Inaktiv‟ (siehe oben), verweisen auf ihr jeweiliges Ersatzlemmata (und umgekehrt).
- Hierarchische Relation (“Hierarchisch übergeordnet / Hierarchisch untergeordnet”):
- Entsprechend der weithin akzeptierten grammatischen Analyse, dass Adjektive und entsprechende verbale Lemmata produktiv miteinander verbunden sind, bieten Adjektive in der Regel Links zu dem jeweiligen (übergeordneten) verbalen Lemma (und umgekehrt).
- Kollokationslemma-Einträge wie jri̯ (sḫr.w) ‚sich kümmern‛ verweisen auf ihr übergeordnetes Kernlemma (jri̯ ‚machen'). Ebenso verweisen Einträge, die kontextuell besonders beachtenswerte Semantiken repräsentieren, wie jri̯ (plus Nachkommenname) ‚zeugen‛ auf ihr übergeordnetes Lemma (jri̯ ‚machen').
- Diachrone Relation (“Zeitlicher Nachfolger / Zeitlicher Vorgänger”): Historisch verwandte Einträge in der hieroglyphisch-hieratischen Lemmaliste und der demotischen Lemmaliste sind als Nachfolger bzw. Vorgänger miteinander verknüpft. (Beständig in Arbeit.)
- Teil/Ganzes-Relation (“Bestandteile / Bestandteil von”): Mehrwort-Lemmata, d.h. Lemmata, die aus zwei oder mehr Wörtern bestehen, bieten Links zu den Lemmaeinträgen für ihre jeweiligen Teile (und umgekehrt). Zum Beispiel verweist die Verbindung ḥw.t-nṯr „Tempel‟ auf die beiden separaten Lemmata ḥw.t „Haus‟ und nṯr „Gott‟ (und umgekehrt). (Beständig in Arbeit.)
- Wurzel-Relation (“Wurzel / Wurzel von”): Einträge von einfachen, d.h. Ein-Wort-Lemmata, geben Hinweise auf ihre konsonantische Wurzel (und umgekehrt).
Für einige der Relationen gibt es die Möglichkeit, sich die Belegstellen des Hauptlemmas zusammen mit den Belegstellen der hierarchisch verknüpften Lemmata anzeigen zu lassen (rekursiv).
Digitale Verweise
In Beziehung stehende Lemmata
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"pꜣw.t" (Lemma-ID 58820) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/58820>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, Amr El Hawary, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.4, 21.1.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/58820, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.