ḫnt(Lemma ID 118820)

Verified

Hieroglyphic spelling: 𓏃𓈖𓏏𓂉


Persistent ID: 118820
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/118820


Lemma list: Hieroglyphic/hieratic

Word class: common noun (masc.)


Translation

de Schnupfen; Katarrh; Augenentzündung
en (head) cold; congestion (med.)

Attestation in the TLA text corpus


Attestation time frame in the TLA text corpus: from 1580 BCE to 30 BCE


Bibliography

  • Wb 3, 308.1-2
  • MedWb 662
  • Westendorf, Handbuch Medizin, 150


External references

Legacy TLA 118820
Digitalisiertes Zettelarchiv 118820

Comments

Die ḫnt-Krankheit tritt am Kopf, an den Augen und in der Nase auf und sie verursacht Nackenschmerzen (Wb. III, 308.1-2; Westendorf, Handbuch, 140 und 163, Anm. 135). Sie hängt mit st.t-Schleimstoffen im Gesichtsbereich zusammen. Breasted, Edwin Smith Papyrus, 498 und 554 errät auf der Grundlage von pEdwin Smith 22.8 „wrinkles(?)“, ohne dies weiter zu begründen; die Bedeutung „Falten (im Gesicht) “ passt allerdings nicht in den übrigen Zusammenhängen. Die Deutung als „Schnupfen, Katarrh o.ä.“ geht auf Ebbell, Altägyptische Bezeichnungen für Krankheiten und Symptome, Oslo 1938, 43 zurück, der von einem starken Schnupfen spricht, bei der auch die Augen angegriffen und die Augenlider geschwollen sind. In MedWb II, 662 und 664, § 2 wird der Interpretation von Ebbell gefolgt, ohne das „o.ä.“ (so auch Sauneron, in: Kêmi 20, 1970, 15-16: „rhume, coryza“ und Hannig, HWB, 654). Bardinet, Les papyrus médicaux, 522 hat „l'exsudat-khent“ (ḫnt-Absonderung) und Allen, The Art of Medicine, 2005, 115: „a cold“ (Erkältung). Etymologisch scheint die Krankheitsbezeichnung mit dem Wort ḫnt: „Gesicht, Stirn, Vorderseite“ zusammenzuhängen, weshalb Westendorf, Papyrus Edwin Smith, 1966, 107 mit „Gesichtskrankheit" übersetzt. Westendorf, Handbuch, 140 (und 150: „Schnupfen/Katarrh/Augenentzündung“) lässt „ḫnt-Krankheit“ unübersetzt bestehen, aber er nimmt an, dass hinter dem Krankheitsnamen „offenbar ein Katarrh, verbunden mit Schnupfen, Augenentzündung und Nackenschmerzen“ steht. Die von Sauneron, Le rhume d’Anynakhté in:Kêmi 20, 1970, 7-18 für pDeM 36 angenommene Lesung ḫnt ist mit Quack, in: M. Collier und S. Snape (eds.), Ramesside Studies in Honour of K.A. Kitchen, Bolton 2011, 415 zu tꜣ rmn.t zu korrigieren.

P. Dils, 06.04.2022

Commentary author: Peter Dils; Data file created: 04/06/2022, latest revision: 04/06/2022


Editor(s): Altägyptisches Wörterbuch
Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 12/19/2019
Editorial state: Verified

Please cite as:

(Full citation)
"ḫnt" (Lemma ID 118820) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/118820>, edited by Altägyptisches Wörterbuch, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/118820, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)