جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
جمل النص ZW7GHTNLZVE3BHTGQWULLBFQNI
|
de
Ich werde sie nicht [nach] Osten überschreiten für immer und ewig.
|
|||
|
de
Fertigt die mittlere Stele, die sich auf dem westlichen Berg von Achetaton befindet, äußerst genau gegenüber von ihr.
|
|||
|
de
Was die nordöstliche Stele von Achetaton betrifft, die ich an seiner Grenze aufgestellt habe, sie ist die nördliche Stele von Achetaton.
|
|||
|
de
Ich werde sie nicht [nach Norden] überschreiten für [immer und ewig].
|
|||
|
de
[Fertigt die] nördliche Stele, die sich auf dem westlichen Berg von Achetaton befindet, genau gegenüber von ihr.
|
|||
|
ḫr jr Ꜣḫ.t-Jtn šꜣꜥ-m pꜣ wḏ rs.j nfr.yt-r pꜣ wḏ mḥ.tj m ḫꜣ.yt 16 [r-jwd] [wḏ] [r] [wḏ] [ḥr] [pꜣ] [ḏw] ⸢jꜣb.tj⸣ n [Ꜣḫ.t]-Jtn jri̯.w n [jtr.w] [6] [ḫt] [1-3/4] [mḥ] [4] [m-mj.tt] ⸢šꜣꜥ-m⸣ pꜣ wḏ rs.j-jmn.tj n Ꜣḫ.t-Jtn r pꜣ wḏ 17 [mḥ.tj-jmn.tj] [ḥr] [pꜣ] [ḏw] jmn.tj n Ꜣḫ.t-Jtn jri̯[.w] [n] [jtr.w] [6] [ḫt] [1-3/4] [mḥ] [4] [m-mj.tt] [ꜥq] [zp]-2 |
de
Also, was Achetaton betrifft, angefangen von der südlichen Stele bis hin zur nördlichen Stele, im Maß [zwischen Stele und Stele auf dem] östlichen [Berg] von [Achet]aton, es macht [6 jtr,w-Längen, 1,75 ḫt-Längen und 4 Ellen, gleichermaßen] angefangen von der südwestlichen Stele von Achetaton bis hin zur [nordwestlichen] Stele [auf dem] westlichen [Berg] von Achetaton, es macht [6 jtr,w-Längen, 1,75 ḫt-Längen und 4 Ellen, gleichermaßen ganz] genau.
|
||
|
de
Was den Bereich innerhalb [dieser vier] Stelen betrifft, angefangen [vom] östlichen Berg bis hin zum westlichen Berg [von] Achet[aton]: das ist es selbst.
|
|||
|
de
Und es gehört meinem Vater "Re-[Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist]" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, bestehend aus Bergen und Wüsten, aus Weideland, Neuland und Hochland, aus neuem Ackerland und aus Ackerland, aus Wasser, aus [Städten und] Ufern, [aus] Menschen und Viehherden, aus Baumpflanzungen und Allem, was Aton, mein Vater, geschaffen hat, damit es für immer und [ewig] entstanden sei.
|
|||
|
de
[Ich werde diesen Eid nicht brechen, den ich gegenüber] Aton, meinem Vater, für immer und [ewig geschworen habe, sondern er] dauert auf einer Stele aus Stein [an] der südöstlichen Grenze fort, gleichermaßen [an der nordöstlichen] Grenze [von Achetaton].
|
|||
|
de
[Und gleichermaßen] dauert er auf einer Stele [aus Stein an] der südwestlichen Grenze fort, gleichermaßen an der nordwestlichen Grenze [von Achetaton].
|
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.