جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص ZNKKPHVGR5DK7K3E3GWWHGX5AA

Verse (8,9) bis (8,12) zerstört

de
[... ... ... ...];
[... ... ... ...];
[... ... ... ...].

9,1 [ꜥq] x+3,8 m j{n}mḥ.t pri̯ [m] [ḥr.j] [•] Vers (9,2) zerstört

de
(O Hapi), der in die Unterwelt [eintritt], der [an die Oberfläche (?; oder: aus dem Himmel)] hervorgeht;
[... ... ... ...].

Vers (9,3) zerstört [•] 9,4 [ẖdb] [__] x+3,9 [s]nm rnp.t [•]

de
[der schwer/belastend ist, so daß die Menschen gering sind,]
[wenn] die Trauer des Jahres [sie tötet;]
9,6

Vers (9,5) zerstört [•] 9,6 [___] [z] [nb] [ẖr] [ḫꜥ.w].PL =f

de
[... ... ... ...];
[... ... jeden Mann mit] seinen [Waff]en.
9,7 9,8

9,7 nn Lücke [•] 9,8 [nn] [ḥbs] x+3,10 r ḥbs [•]

de
Es gibt nicht [... ... ... ...].
Es gibt kein Kleid, um sich zu kleiden.
9,10 9,12

Vers (9,9) zerstört [•] 9,10 ⸢nn⸣ mw.t Lücke Vers (9,11) zerstört x+4,1 9,12 [wrḥ] ⸢n⸣ [bw-nb] [•]

de
[... ... ... ...].
Es gibt keine Mutter (?) [... ... ... ...].
[... ... ... ...].
[... ... ... ...].
de
[(O Hapi,) der die Wahrheit festigt] in den Herzen der Menschen,
die lügen nachdem sie ꜣerarmen;
10,3 10,4

10,3 šbn Lücke [•] 10,4 tm ḫrp ḥr [mw] =⸢f⸣ [•]

de
[... ... ... ...];
der nicht geführt wird in seinem Wasser(lauf) (?);
de
der, den alle Götter lobpreisen:
[er] wird nicht zulassen, [daß Vögel in die Wüste (statt ins Fruchtland?) herabsteigen.]
de
[Es gibt keinen,] dessen Hand mit Gold [webt]. (?)
Es gibt keinen Mann, der von Silber betrunken wird.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Christine Greger، Sabrina Karoui، Svenja Damm، Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Christine Greger، Sabrina Karoui، Svenja Damm، Daniel A. Werning، جمل النص "Der große Nilhymnus" (معرف النص ZNKKPHVGR5DK7K3E3GWWHGX5AA) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٥ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZNKKPHVGR5DK7K3E3GWWHGX5AA/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٥ أبريل ٢٠٢٥)