جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص ZNKKPHVGR5DK7K3E3GWWHGX5AA

Vers (6,7) zerstört [•] 6,8 rḏi̯ ⸢ḥ⸣[ꜣ.w] x+3,2 ḥr nfr.PL =f ⸢•⸣

de
[... ... ... ...],
der noch über seine Wohltaten [hinaus] gibt.

Verse (7,1) und (7,2) zerstört

de
[... ... ... ...],
[... ... ... ...];

7,3 [jw]r Sbk [msi̯] x+3,3 n.t ⸢•⸣ Vers (7,4) zerstört

de
(O Hapi,) [der mit] Sobek schwan[ger war, der die Flut [geboren hat,]
[... ... ... ...];

Verse (7,5) und (7,6) zerstört [tꜣ-tm]m

de
[... ... ... ...],
[der die ganze Mensch]heit [stärkt];

7,7 swsr [wꜥ] x+3,4 [sm]ꜣjr [ky] [•] Vers (7,8) zerstört

de
der [den einen] mächtig/reich macht, [der den anderen ins] Elend [stürzt,]
[... ... ... ...];

Vers (7,9) zerstört 7,10 [tm] jri̯(.w) n =f tꜣš

de
[... ... ... ...],
dem [keine] Grenze gesetzt werden kann.

8,1 [sḥḏ] x+3,5 pri̯.y.PL m [kk.wj] =[sn] [•] Vers (8,2) zerstört

de
(O Hapi,) der die [erleuchtet], die in [ihrer (?) Dunkelheit] hinausgehen,
[mit dem Fett der Herde (d.h. mit Talgkerzen oder Fettlampen);]

Vers (8,3) zerstört [•] 8,4 [nn] [w] [ꜥnḫ] [m]-ḫm.t =f

de
[... ... ... ...].
[Es gibt kein Gebiet, das] ohne ihn [leben kann].

x+3,6 8,5 ḥbs [r(m)ṯ.PL] [m] [mḥ] [šꜣꜥ.n] =[f] [•] Vers (8,6) zerstört

de
(O Hapi,) der die Menschen bekleidet mit dem Flachs, das er geschaffen (wörtl.: angefangen) hat;
[... ... ... ...]
8,8

Vers (8,7) zerstört [•] x+3,7 8,8 nḏr Pt[ḥ] Versende zerstört; Ergänzung unsicher

de
[... ... ... ...];
[der, mit dessen Erbrechen (?)] Ptah zimmert (?).
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Christine Greger، Sabrina Karoui، Svenja Damm، Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Christine Greger، Sabrina Karoui، Svenja Damm، Daniel A. Werning، جمل النص "Der große Nilhymnus" (معرف النص ZNKKPHVGR5DK7K3E3GWWHGX5AA) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٥ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZNKKPHVGR5DK7K3E3GWWHGX5AA/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٥ أبريل ٢٠٢٥)