جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
جمل النص ZLJHUT272NG4JIWLFDPPXNLTPI
|
Sz.15:Signalement ⸢sḥḏ⸣-jr.w-ꜥn(.t)-pr-ꜥꜣ mḥnk-n⸢swt⸣ N(.j)-ꜥnḫ-H̱nm.w ⸢s⸣ḥḏ-jr.w-ꜥn(.t)-pr-ꜥꜣ H̱nm.w-ḥtp(.w) |
de
Der Aufseher der Nagelpfleger des Palastes und Vertrauter des Königs Ni-anch-Chnum; der Aufseher der Nagelpfleger des Palastes Chnum-hetepu.
|
||
|
Sz.15:Beischrift1 ⸢zꜣ⸣ =f wꜥb-⸢n⸣swt ⸢zꜣb-zẖꜣ.w⸣ Ḥm-Rꜥw |
de
Sein Sohn, der Wab-Priester des Königs und Senior-Schreiber Hem-Re.
|
||
|
Sz.15:Beischrift2 ⸢zꜣ⸣ =f wꜥb-nswt Ptḥ-šp⸢ss.w⸣ |
de
Sein Sohn, der Wab-Priester des Königs Ptah-schepsesu.
|
||
|
de
Das Betrachten der Gaben, die aus all seinen Dörfern gebracht werden, und das Anhäufen der süßen Sachen am Schaftzhaus.
|
|||
|
de
Das Bringen des Weins.
|
|||
|
de
Das Bringen der Feigen.
|
|||
|
de
Das Bringen der Rosinen.
|
|||
|
de
(Bildbeischriften:) Weintrauben, Rosinen, Scheni-Früchte/Saatkorn, Wan-Früchte/Saatkorn, Feigen, Isched-Früchte/Saatkorn, Christdornbrot, Früchte/Saatkorn des [zerstört].
|
|||
|
Sz.15.2:Personenbeischrift H̱nm.w-ḥzi̯=f |
de
(Personenbeischrift:) Chnum-hezief.
|
||
|
de
Die Schrift der süßen Sachen.
|
Sz.15:Signalement
title
de
Aufseher der Nagelpfleger des Palastes
(unspecified)
TITL
title
de
Vertrauter des Königs
(unspecified)
TITL
person_name
de
Ni-anch-Chnum
(unspecified)
PERSN
title
de
Aufseher der Nagelpfleger des Palastes
(unspecified)
TITL
person_name
de
Chnum-hetepu
(unspecified)
PERSN
de
Der Aufseher der Nagelpfleger des Palastes und Vertrauter des Königs Ni-anch-Chnum; der Aufseher der Nagelpfleger des Palastes Chnum-hetepu.
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.