Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ZFYMIVEFZ5DI5LOBNAWGMVMFDM
de "Erwache du Horus, beschütze dir deinen Vater!"
de "〈Du〉 sollst die Todesangst vor dir unter den 'Nichtigen' verbreiten, die planen, (daß) sie Übles anrichten können mit ihm!"
de "Beseitigt ist der '(Nieder)getretene' (Seth), beseitigt ist der '(Nieder)gebeugte' (Seth)!"
de "Ausgemerzt (und) beseitigt seid (auch) ihr, 'Nichtige', vernichtet seid ihr durch Horus!"
de "Er schneidet eure Köpfe ab!"
de "Sei zunichte - zwei Mal - 'Zertretener' - zwei Mal - falle (nieder) du!"
de "Du fällst zu Boden (und) du wirst dich nicht (mehr) erheben können!"
de "Deine Richtstätte hält dich gepackt (und) sie läßt dich nicht (mehr) entkommen!"
de "Du sollst kämpfen für dich, Neschmet-Barke!"
de "Du sollst makellos (heilig) sein für den, der in dir ist (Osiris)!"
(31) |
de "Erwache du Horus, beschütze dir deinen Vater!" |
||
(32) |
de "〈Du〉 sollst die Todesangst vor dir unter den 'Nichtigen' verbreiten, die planen, (daß) sie Übles anrichten können mit ihm!" |
||
(33) |
de "Beseitigt ist der '(Nieder)getretene' (Seth), beseitigt ist der '(Nieder)gebeugte' (Seth)!" |
||
(34) |
de "Ausgemerzt (und) beseitigt seid (auch) ihr, 'Nichtige', vernichtet seid ihr durch Horus!" |
||
(35) |
de "Er schneidet eure Köpfe ab!" |
||
(36) |
de "Sei zunichte - zwei Mal - 'Zertretener' - zwei Mal - falle (nieder) du!" |
||
(37) |
de "Du fällst zu Boden (und) du wirst dich nicht (mehr) erheben können!" |
||
(38) |
de "Deine Richtstätte hält dich gepackt (und) sie läßt dich nicht (mehr) entkommen!" |
||
(39) |
de "Du sollst kämpfen für dich, Neschmet-Barke!" |
||
(40) |
de "Du sollst makellos (heilig) sein für den, der in dir ist (Osiris)!" |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sätze von Text "4. "Fall auf dein Gesicht" (Ritual zum Schutze der Neschmet-Barke)" (Text-ID ZFYMIVEFZ5DI5LOBNAWGMVMFDM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZFYMIVEFZ5DI5LOBNAWGMVMFDM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZFYMIVEFZ5DI5LOBNAWGMVMFDM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.