Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text ZBVYY27GWFCZBMZ7475T66QYTI
de Es lebe der vollkommene Gott, der mit der Maat zufrieden ist, Herr von allem, was die Sonne umkreist, der Herr des Himmels, der Herr der Erde, der große lebende Aton, der die beiden Länder erleuchtet.
de Es lebe mein Vater "Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende [Aton], der im Fest ist im Atontempel in Achetaton ist.
de Es lebe der Horus "Starker Stier, geliebt von Aton", die beiden Herrinnen "Groß an Königsherrschaft in Achetaton", Goldhorus "Der den Namen des Aton erhebt", König von Ober- und Unterägyypten, der von der Maat lebt, Herr der beiden Länder Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen [Echnaton], der groß in seiner Zeit ist.
de Die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig.
de Der Wedelträger zur rechten Seite des Königs, Vorsteher aller Pferde seiner Majestät, wirklicher Schreiber des Königs, den er liebt, der Gottesvater Eje, der wieder lebt, sagt:
de Ich bin ein Gelobter seines Herrn im Besitz des täglichen Bedarfs.
de Meine Gunst vergrößerte sich von Jahr zu Jahr wegen der außerordentlichen Größe (meiner) Vortrefflichkeit in Bezug auf sein Herz.
de Er vermehrte meine Belohnung wie die Zahl der Sandkörner, indem ich als erster der Beamten an der Spitze des Volkes stand.
de Der Wedelträger zur rechten Seite des Königs, großer Freund, der an seinern Herrn herantritt, wirklicher Schreiber des Königs, den er liebt, der Gottesvater Eje, der Gerechtfertigte, sagt:
de Ich bin einer, der maßvoll und rechtschaffen ist, der frei von Betrügereien ist.
(1) |
de Es lebe der vollkommene Gott, der mit der Maat zufrieden ist, Herr von allem, was die Sonne umkreist, der Herr des Himmels, der Herr der Erde, der große lebende Aton, der die beiden Länder erleuchtet. |
||
(2) |
de Es lebe mein Vater "Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende [Aton], der im Fest ist im Atontempel in Achetaton ist. |
||
(3) |
de Es lebe der Horus "Starker Stier, geliebt von Aton", die beiden Herrinnen "Groß an Königsherrschaft in Achetaton", Goldhorus "Der den Namen des Aton erhebt", König von Ober- und Unterägyypten, der von der Maat lebt, Herr der beiden Länder Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen [Echnaton], der groß in seiner Zeit ist. |
||
(4) |
de Die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig. |
||
(5) |
de Der Wedelträger zur rechten Seite des Königs, Vorsteher aller Pferde seiner Majestät, wirklicher Schreiber des Königs, den er liebt, der Gottesvater Eje, der wieder lebt, sagt: |
||
(6) |
de Ich bin ein Gelobter seines Herrn im Besitz des täglichen Bedarfs. |
||
(7) |
de Meine Gunst vergrößerte sich von Jahr zu Jahr wegen der außerordentlichen Größe (meiner) Vortrefflichkeit in Bezug auf sein Herz. |
||
(8) |
de Er vermehrte meine Belohnung wie die Zahl der Sandkörner, indem ich als erster der Beamten an der Spitze des Volkes stand. |
||
(9) |
de Der Wedelträger zur rechten Seite des Königs, großer Freund, der an seinern Herrn herantritt, wirklicher Schreiber des Königs, den er liebt, der Gottesvater Eje, der Gerechtfertigte, sagt: |
||
(10) |
de Ich bin einer, der maßvoll und rechtschaffen ist, der frei von Betrügereien ist. |
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Biographische Texte" (Text ID ZBVYY27GWFCZBMZ7475T66QYTI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZBVYY27GWFCZBMZ7475T66QYTI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZBVYY27GWFCZBMZ7475T66QYTI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).