Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text Z7CG4NKQPRDPBKZFJPYAUHRFFE





    5,2
     
     

     
     


    Ende des vorangehenden Spruchs

    Ende des vorangehenden Spruchs
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Weiter:


    substantive
    de Krach

    (unspecified)
    N

    verb_3-lit
    de brüllen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de sich nähern

    Inf
    V\inf

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wehe!; Achtung! (Ausruf)

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Brüllender Krach trifft auf Wehgeschrei:


    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de nicht Herr seiner Sinne sein

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Wesen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Re, er kennt sich selbst nicht mehr und spricht:


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-lit
    de treten (auf)

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de etwas

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     




    5,3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Hitze

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr




    [___]
     
     

    (unedited)





    [___]
     
     

    (unedited)


    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c





     
     

     
     

de Ich bin es, nachdem ich auf irgendetwas getreten war, [dessen] Hitze [...] seine [...].


    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de (sich) erschrecken

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de 〈Mein〉 Herz ist erschrocken,


    substantive_masc
    de Körper

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de schaudern

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m





     
     

     
     

de mein Körper zittert,


    substantive_fem
    de Glied

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de wirkungsmächtig

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de an

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





     
     

     
     

    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de hören

    SC.n.act.ngem.3sgf_Neg.nn
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





     
     

     
     

de das Ach-mächtige Glied in/an mir, es gehorcht mir nicht mehr!


    verb_2-lit
    de sagen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     

de (Der Zauberer spricht:) Sag mir den [Namen (?)] deiner Mutter,


    verb_irr
    de veranlassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de beschwören; besprechen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    5,4
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m





     
     

     
     

de [mögest] du mich es/ihn für dich beschwören [lassen]!"


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Re spricht:) Ich bin der [Löwe],

  (1)

Ende des vorangehenden Spruchs

5,2 Ende des vorangehenden Spruchs k.t

de Weiter:

  (2)

de Brüllender Krach trifft auf Wehgeschrei:

  (3)

de Re, er kennt sich selbst nicht mehr und spricht:

  (4)

jnk pw ḫnd.n =j ḥr (j)ḫ.t 5,3 tꜣ.w [___] [___] st

de Ich bin es, nachdem ich auf irgendetwas getreten war, [dessen] Hitze [...] seine [...].

  (5)

de 〈Mein〉 Herz ist erschrocken,

  (6)

de mein Körper zittert,

  (7)

de das Ach-mächtige Glied in/an mir, es gehorcht mir nicht mehr!

  (8)

de (Der Zauberer spricht:) Sag mir den [Namen (?)] deiner Mutter,

  (9)

de [mögest] du mich es/ihn für dich beschwören [lassen]!"

  (10)

de (Re spricht:) Ich bin der [Löwe],

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.03.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Sätze von Text "rt. 5,2-5" (Text-ID Z7CG4NKQPRDPBKZFJPYAUHRFFE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Z7CG4NKQPRDPBKZFJPYAUHRFFE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Z7CG4NKQPRDPBKZFJPYAUHRFFE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)