جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص YZSISQLOINELTMJDPXQ45O5IUU

smꜣmw =k [_]nk.y.PL 2,1 13 sw ⸮ḥr? =s rḫ.tj mr(.w) =f mr⸮r? sw

de
Du sollst die töten, die ihn deswegen (?) [...], (und zwar) (indem/weil) du seine Anhänger, die ihn lieben, kennst.
de
Wenn du [einen mächtigen Mann (o.ä.)] findest/triffst - das ist [der Herr (?)] einer Stadt (und/oder) das ist der Herr einer Sippe -, (dann) beordne ihn zu dir (?; oder: statte ihn aus).

kꜣ tm ={{k}} _w_ ca. 10Q

de
Dann wird nicht [... ... ...

Lücke ḥf⸮n? =⸮k? 2,3 15 ꜥšꜣ

de
... ...] deine zahlreichen Hunderttausende (?).
de
Schädige keinen Mann [mit/wegen (?) einer] Vorschrift (?)!

n ca. 10Q

de
Nicht [... ... ...
de
[Er] ist der Vorsteher (?) der Gerichtshäuser.

1Q ca. 10Q

de
...] Brot [... ... ...

Lücke f 2,5 17 _f _ =f n wḥ.yt

de
...], er [...] für die Sippe/Großfamilie.

zꜣu̯ tm ca. 10Q

de
Hüte dich, daß nicht [... ... ...
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Johannes Jüngling، Lutz Popko، Samuel Huster، Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Johannes Jüngling، Lutz Popko، Samuel Huster، Daniel A. Werning، جمل النص "Verso: Die Lehre für Merikare" (معرف النص YZSISQLOINELTMJDPXQ45O5IUU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١١ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YZSISQLOINELTMJDPXQ45O5IUU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١١ أبريل ٢٠٢٥)