Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text YZH57PXNAJBE3EUHWBQKUDEWQU
de (und) nicht froh sollst du sein!
de Du sollst sterben
de [und nicht leben.]
de Du sollst fehlgehen
de (und) deinen Blick nicht öffnen (können) durch das, was Horus gesagt hat, der wirksam an Zauberkraft ist!
de Das Gift, das jubiliert hatte und dessentwegen das Herz der Menge betrübt war, das hat Horus mit seiner Zauberkraft getötet.
de Wer darniederlag, freut sich (jetzt).
de Steh du auf, o der (du) (wie tot) daliegst!
de Horus hat dich dem Leben überwiesen!
de Wer als Getragener daherkam, kommt jetzt selbst heraus.
(21) |
de (und) nicht froh sollst du sein! |
||
(22) |
de Du sollst sterben |
||
(23) |
de [und nicht leben.] |
||
(24) |
de Du sollst fehlgehen |
||
(25) |
de (und) deinen Blick nicht öffnen (können) durch das, was Horus gesagt hat, der wirksam an Zauberkraft ist! |
||
(26) |
de Das Gift, das jubiliert hatte und dessentwegen das Herz der Menge betrübt war, das hat Horus mit seiner Zauberkraft getötet. |
||
(27) |
de Wer darniederlag, freut sich (jetzt). |
||
(28) |
de Steh du auf, o der (du) (wie tot) daliegst! |
||
(29) |
de Horus hat dich dem Leben überwiesen! |
||
(30) |
de Wer als Getragener daherkam, kommt jetzt selbst heraus. |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Sentences of text "Recto 1,x-2,11: Horus als Arzt und Amulette gegen Schlangen- und Skorpiongift" (Text ID YZH57PXNAJBE3EUHWBQKUDEWQU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YZH57PXNAJBE3EUHWBQKUDEWQU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YZH57PXNAJBE3EUHWBQKUDEWQU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).