Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text YWJMWQT65NDTPL6MPG6TLVJ5MI
de Da blieb Tscheti, der Sohn des Henet, stehen, indem er sich wie folgt Gedanken machte:
de "Wenn das so ist, dann ist das Gerücht (wörtl.: das Gesagte), daß er nachts ausgeht, wahr."
de Nun ging Tscheti, der Sohn des Henet, hinter diesem Gott her, ohne ein schlechtes Gewissen zu bekommen (wörtl.: ohne zuzulassen, daß sein Herz ihn erfaßte/tadelte), um jede seiner (des Königs) Handlungen zu beobachten.
de Nun gelangte er (der König) zum Haus des Generals Sasenet.
de Da warf er einen Ziegelstein, nachdem er mit seinem Fuß gestampft hatte.
de Daraufhin wurde eine [Leiter] zu ihm hinabgelassen.
de Nun stieg er hinauf.
de Währenddessen wartete Tscheti, der Sohn des Henet, bis seine Majestät (wieder) fortging.
de Nachdem dann seine Majestät gemacht hatte (wörtl.: nach dem Tun durch seine Majestät), was er sich mit/bei ihm (dem General) gewünscht hatte, (indem/und) er fortging zu seinem Palast (?), da ist Tscheti ihm gefolgt.
de Erst nachdem seine Majestät sich zum Großen Haus - Leben, Heil, Gesundheit - begeben hatte, ist Tscheti nach Hause gegangen.
(11) |
de Da blieb Tscheti, der Sohn des Henet, stehen, indem er sich wie folgt Gedanken machte: |
||
(12) |
de "Wenn das so ist, dann ist das Gerücht (wörtl.: das Gesagte), daß er nachts ausgeht, wahr." |
||
(13) |
de Nun ging Tscheti, der Sohn des Henet, hinter diesem Gott her, ohne ein schlechtes Gewissen zu bekommen (wörtl.: ohne zuzulassen, daß sein Herz ihn erfaßte/tadelte), um jede seiner (des Königs) Handlungen zu beobachten. |
||
(14) |
de Nun gelangte er (der König) zum Haus des Generals Sasenet. |
||
(15) |
de Da warf er einen Ziegelstein, nachdem er mit seinem Fuß gestampft hatte. |
||
(16) |
de Daraufhin wurde eine [Leiter] zu ihm hinabgelassen. |
||
(17) |
de Nun stieg er hinauf. |
||
(18) |
de Währenddessen wartete Tscheti, der Sohn des Henet, bis seine Majestät (wieder) fortging. |
||
(19) |
de Nachdem dann seine Majestät gemacht hatte (wörtl.: nach dem Tun durch seine Majestät), was er sich mit/bei ihm (dem General) gewünscht hatte, (indem/und) er fortging zu seinem Palast (?), da ist Tscheti ihm gefolgt. |
||
(20) |
de Erst nachdem seine Majestät sich zum Großen Haus - Leben, Heil, Gesundheit - begeben hatte, ist Tscheti nach Hause gegangen. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Anja Weber, Sentences of text "König Neferkare und General Sasenet" (Text ID YWJMWQT65NDTPL6MPG6TLVJ5MI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YWJMWQT65NDTPL6MPG6TLVJ5MI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YWJMWQT65NDTPL6MPG6TLVJ5MI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).