Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE
de Mögest du aus dem verborgenen Bezirk hinausgehen, ohne daß [du] vernichtet [wirst].
de [Mögest du] das Leuchten (des Sonnengottes) in der Unterwelt [beobachten], wenn er an dir vorbeizieht.
de Möge die Überschwemmung in dein "Haus" (deine Grabstiftung) fließen, indem/damit sie deinen Weg untertaucht und indem/damit sie (deinen Bereich) sieben Ellen (hoch) neben deinem Grab bewässert.
de Mögest du am Uferrand des Flusses sitzen auf dem Hügel des Verweilens.
de Mögest du dein Gesicht und deine Hände (wörtl.: Hand) waschen, damit du (oder: und mögest du) Opfergaben empfängst.
de Möge deine Nase Luft einatmen, damit du deine Kehle atmen läßt (oder: mögest du deine Kehle atmen lassen).
de Die Kleider der Tait [gehören dir ...] (oder: Möge Tait [dich] bekleiden [mit ...]).
de Möge Nepri dir Brot geben und Hathor Bier.
de Mögest du saugen [an] dem Euter (wörtl.: die Brust) der Sechat-Hor.
de Möge bestes Öl 〈für〉 dich geöffnet werden.
(51) |
de Mögest du aus dem verborgenen Bezirk hinausgehen, ohne daß [du] vernichtet [wirst]. |
||
(52) |
de [Mögest du] das Leuchten (des Sonnengottes) in der Unterwelt [beobachten], wenn er an dir vorbeizieht. |
||
(53) |
de Möge die Überschwemmung in dein "Haus" (deine Grabstiftung) fließen, indem/damit sie deinen Weg untertaucht und indem/damit sie (deinen Bereich) sieben Ellen (hoch) neben deinem Grab bewässert. |
||
(54) |
de Mögest du am Uferrand des Flusses sitzen auf dem Hügel des Verweilens. |
||
(55) |
de Mögest du dein Gesicht und deine Hände (wörtl.: Hand) waschen, damit du (oder: und mögest du) Opfergaben empfängst. |
||
(56) |
de Möge deine Nase Luft einatmen, damit du deine Kehle atmen läßt (oder: mögest du deine Kehle atmen lassen). |
||
(57) |
de Die Kleider der Tait [gehören dir ...] (oder: Möge Tait [dich] bekleiden [mit ...]). |
||
(58) |
de Möge Nepri dir Brot geben und Hathor Bier. |
||
(59) |
KÄT 53.1 sn[q] =⸢k⸣ [m] ⸢m⸣[n]d[.t] n Sḫꜣy.t-[Ḥr] |
de Mögest du saugen [an] dem Euter (wörtl.: die Brust) der Sechat-Hor. |
|
(60) |
de Möge bestes Öl 〈für〉 dich geöffnet werden. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sätze von Text "Satirischer Brief des Hori" (Text-ID YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.