Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte YSI7I6HG7NHL3DM7O5ZCA4J7ZM

x+1 Zeichenreste

de
keine Übersetzung vorhanden

x+2.1 ⸢jnz.t⸣ x+2.2 ḏr.t x+2.3 wḏꜣ.w

de
(Geflügel)keule, Djeret-Vogel - Rest --Zerstörung--

x+3.1 sw.t x+3.2 Zeichenreste x+3.3 zḫn x+3.4 jwꜥ x+3.5 jnz.t

de
Sut-Fleisch, -?-, Zechen-Fleisch, Iwa-Fleisch, (Geflügel)keule ...



    x+1
     
     

     
     



    Zeichenreste
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden



    x+2.1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Geflügelkeule (?)

    (unspecified)
    N.f:sg



    x+2.2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [Vogelart (Opfergabe)]

    (unspecified)
    N.f:sg



    x+2.3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Rest

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Geflügel)keule, Djeret-Vogel - Rest --Zerstörung--



    x+3.1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [Körperteil des Rindes]

    (unspecified)
    N.f:sg



    x+3.2
     
     

     
     



    Zeichenreste
     
     

     
     



    x+3.3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Opferfleisch]

    (unspecified)
    N.m:sg



    x+3.4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Fleisch am Knochen]

    (unspecified)
    N.m:sg



    x+3.5
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Geflügelkeule (?)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Sut-Fleisch, -?-, Zechen-Fleisch, Iwa-Fleisch, (Geflügel)keule ...
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "pUnCol A verso (66 A)" (Identifiant de texte YSI7I6HG7NHL3DM7O5ZCA4J7ZM) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YSI7I6HG7NHL3DM7O5ZCA4J7ZM/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)