(flache Vorderseite:) Beschwörung von Gift durch Isis(Identifiant de texte YR2IYJW4XRGJ7PALHVACUOF4I4)
Identifiant permanent:
YR2IYJW4XRGJ7PALHVACUOF4I4
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YR2IYJW4XRGJ7PALHVACUOF4I4
Type de données: Texte
Écriture: reguläre Hieroglyphenschrift
Langue: Egyptien(s) de tradition
Datation: Ptolemäerzeit
Commentaire sur la datation:
-
Das Objekt ist einmalig und ohne archäologischen Kontext typologisch nicht genau zu datieren. Andrews 1999, 11 schreibt: „It is probably to be dated to the early Ptolemaic Period“, ohne dies im Einzelnen zu begründen. Röpke 2018 folgt dem: „wohl frühptolemäisch“ (153, Anm. 152; 414, Anm. 62). Die Website des British Museum nennt „26th Dynasty (?)“, ebenfalls ohne Begründung.
-
Die Orthographie einiger Wörter spricht für eine Abschrift von Textvorlagen aus der griechisch-römischen Zeit (sog. ptolemäische Schreibungen). Textgeschichtlich gesprochen, sind alle vier Sprüche ab der Ramessidenzeit bekannt und auf Horusstelen ab der Dritten Zwischenzeit und/oder der Saitenzeit überliefert. Spruch 3 hat die größten Ähnlichkeiten mit der Version auf der Heilstatue Leiden F 1953/5.1, die vermutlich aus dem 4.-3. Jh. v. Chr. stammt (unter der Voraussetzung, dass alle Heilstatuen ins 4.-3. Jh. zu datieren sind), mehr als mit der Version auf der Horusstele Philadelphia NIE 12.514 und der Horusstele des Nachtefmut (beide 22.-24. Dynastie) (Quack 2018, 81). Spruch 4 ähnelt laut Quack 2018, 80 der Version des Socle Béhague (4. oder 3. Jh. v. Chr.) und der Metternichstele (Nektanebo II.).
- Bezüglich Spruch 1: Die Orthographie von r mittels jw ist noch nicht im Neuägyptischen (Erman, Neuägyptisch) oder in der 3. Zwischenzeit (Jansen-Winkeln, Spätmittelägyptische Grammatik) verzeichnet. Allerdings vermerkt Roeder, Die Praeposition r in der Entwicklung der aegyptischen Sprache, Diss., Berlin 1904, 8 (§ 4), dass die Orthographie jw am Ende des Neuen Reiches schon hieratisch belegt ist, in der Spät– und Ptolemäerzeit immer häufiger wird. Die Orthographie mtw.t mit dem spuckenden Mund ist laut DZA 24.446.990 „griechisch“.
-
– C.A.R. Andrews, An Unusual Source for Magical Texts, in: A. Leahy und J. Tait (Hrsg.), Studies on Ancient Egypt in Honour of H. S. Smith (Occasional Publication 13), London 1999, 11-15 [*P,*F,U,Ü,K]
-
– J.F. Quack, Eine magische Stele aus dem Badischen Landesmuseum Karlsruhe (Inv. H 1049) (Schriften der Philosophisch-historischen Klasse der Heidelberger Akademie der Wissenschaften, Nr. 58), Heidelberg 2018, 80-81 [K]
-
– F. Röpke, Mythologische Erzählungen in den Heiltexten, Diss., Heidelberg 2018 [K]
- – https://www.britishmuseum.org/collection/object/Y_EA35403 (zuletzt geprüft 27.08.2024) [*P,K]
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
- Peter Dils, Ersteingabe, 23. September 2024
Translittération de texte
- Peter Dils, 23. September 2024
Traduction de texte
-
- Peter Dils, 23. September 2024
Lemmatisation de texte
- Peter Dils, 23. September 2024
annotation grammaticale
- Peter Dils, 23. September 2024
Édition de hiéroglyphes
- Peter Dils, 23. September 2024
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, "(flache Vorderseite:) Beschwörung von Gift durch Isis" (Identifiant de texte YR2IYJW4XRGJ7PALHVACUOF4I4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YR2IYJW4XRGJ7PALHVACUOF4I4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YR2IYJW4XRGJ7PALHVACUOF4I4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.