Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text YHSQGU4ZORF5LP2FZ7YEGJ57QY
de [§282] ... das Gesicht meiner Feinde.
de [§283] (So) war ich wie Re, wenn er am Morgen erscheint.
de [§284] ⸢Meine⸣ Strahlen, sie verbrannten das Fleisch [der] ⸢Feind⸣e.
de [§285] Jeder einzelne unter [ihnen] (= Hethiter) [rief zum] Anderen:
de [§286] "Vorsicht (wörtl.: Seid bereit)!
de Schützt euch!
de Tretet ihm nicht zu nahe!
de [§287] Se[ht], ...
de [Sie] (= Göttin Sachmet) ist bei [ihm] ...
de [§288] [Wenn] sich jemand auf den Weg macht, um an [ihn] heranzutreten, [§289] dann kommt der feurige Gluthauch, um sein Fleisch zu verbrennen."
(231) |
de [§282] ... das Gesicht meiner Feinde. |
||
(232) |
de [§283] (So) war ich wie Re, wenn er am Morgen erscheint. |
||
(233) |
de [§284] ⸢Meine⸣ Strahlen, sie verbrannten das Fleisch [der] ⸢Feind⸣e. |
||
(234) |
de [§285] Jeder einzelne unter [ihnen] (= Hethiter) [rief zum] Anderen: |
||
(235) |
de [§286] "Vorsicht (wörtl.: Seid bereit)! |
||
(236) |
de Schützt euch! |
||
(237) |
de Tretet ihm nicht zu nahe! |
||
(238) |
de [§287] Se[ht], ... |
||
(239) |
de [Sie] (= Göttin Sachmet) ist bei [ihm] ... |
||
(240) |
de [§288] [Wenn] sich jemand auf den Weg macht, um an [ihn] heranzutreten, [§289] dann kommt der feurige Gluthauch, um sein Fleisch zu verbrennen." |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "Qadesch-Schlacht Poem (K1)" (Text-ID YHSQGU4ZORF5LP2FZ7YEGJ57QY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YHSQGU4ZORF5LP2FZ7YEGJ57QY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YHSQGU4ZORF5LP2FZ7YEGJ57QY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.