Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text YA5QC7GP4RA2PJPVWC3JL3SGNY
de Es ist der [...(Titel?)] [Sobekhete]p, der zu dem Hausvorsteher [Hor]emsaef, l.h.g, spricht:
de Eine Mitteilung ist es ...... herausgehen(?) ... (Totentempel namens) 'Sesostris, der Gerechtfertigte, ist mächtig' vom Jahr 30 an bis zu diesem Zeitpunkt.
de Dann bin ich gegangen, um es zu zählen zusammen mit dem Wab-Priester des Königs Mik(?).
de Aber er wollte es mir nicht geben.
de Es betrifft die Leute(?), die Festlichen(?) und diese Zöglinge(?), die aus diesem Tempel zu mir herausgekommen sind - auch da gab er es mir nicht, (ja) so sagte er.
de Der Diener dort (= ich) sendet mit einer Mitteilung deswegen, damit mir dieser Wab-Priester des Königs geschickt werde, der sich darüber beschwert, zusammen mit einer Liste [...] [...] der Diener dort (= ich) [...].
de Eine Mitteilung darüber ist es.
de [...] für den Herrn, l.h.g.
de Gut ist, wenn der Herrn, l.h.g. es hört.
de (Adresse:) Der Herrn, l.h.g., der Hausvorsteher [...(PN)], l.h.g.
(1) |
de Es ist der [...(Titel?)] [Sobekhete]p, der zu dem Hausvorsteher [Hor]emsaef, l.h.g, spricht: |
||
(2) |
de Eine Mitteilung ist es ...... herausgehen(?) ... (Totentempel namens) 'Sesostris, der Gerechtfertigte, ist mächtig' vom Jahr 30 an bis zu diesem Zeitpunkt. |
||
(3) |
de Dann bin ich gegangen, um es zu zählen zusammen mit dem Wab-Priester des Königs Mik(?). |
||
(4) |
de Aber er wollte es mir nicht geben. |
||
(5) |
de Es betrifft die Leute(?), die Festlichen(?) und diese Zöglinge(?), die aus diesem Tempel zu mir herausgekommen sind - auch da gab er es mir nicht, (ja) so sagte er. |
||
(6) |
de Der Diener dort (= ich) sendet mit einer Mitteilung deswegen, damit mir dieser Wab-Priester des Königs geschickt werde, der sich darüber beschwert, zusammen mit einer Liste [...] [...] der Diener dort (= ich) [...]. |
||
(7) |
de Eine Mitteilung darüber ist es. |
||
(8) |
VS;15+x+2 Lücke n nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) |
de [...] für den Herrn, l.h.g. |
|
(9) |
de Gut ist, wenn der Herrn, l.h.g. es hört. |
||
(10) |
RS;1 nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) RS;2 ⸢(j)m(.j)-rʾ-pr⸣ Lücke ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) |
de (Adresse:) Der Herrn, l.h.g., der Hausvorsteher [...(PN)], l.h.g. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Brief des Sobekhetep" (Text-ID YA5QC7GP4RA2PJPVWC3JL3SGNY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YA5QC7GP4RA2PJPVWC3JL3SGNY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YA5QC7GP4RA2PJPVWC3JL3SGNY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.