Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text Y7YG6CRUOZD2NDMOSIGJKER6VI
de [...]
de [...] ihm selbst.
de Es ist diesem Pepi eine Treppe zum Himmel ⸢geschlagen worden⸣, damit er darauf zum [Himmel] emporsteige.
de [Auf dem Rauch der] großen [Spende steigt er empor].
de Als Vogel fliegt dieser Pepi auf, als Käfer schwebt dieser Pepi nieder.
de ⸢Als Vogel fliegt dieser⸣ Pepi ⸢auf⸣, [...]
de [...]; dieser Pepi wird in deiner Barke fahren, Re.
de Wenn [du] aus dem Horizont hervorkommst, [wird er], sein Zepter in seiner Hand, der sein, der deine Barke fährt, Re.
de Er wird zum Himmel emporsteigen, er wird sich von der Erde entfernen; mögest du fern sein von Frau und Königsschurz.
(1) |
364a P/A/S 5 [ḏ(d)-mdw] |
|
|
(2) |
|
zerstört |
de [...] |
(3) |
de [...] ihm selbst. |
||
(4) |
de Es ist diesem Pepi eine Treppe zum Himmel ⸢geschlagen worden⸣, damit er darauf zum [Himmel] emporsteige. |
||
(5) |
de [Auf dem Rauch der] großen [Spende steigt er empor]. |
||
(6) |
de Als Vogel fliegt dieser Pepi auf, als Käfer schwebt dieser Pepi nieder. |
||
(7) |
de ⸢Als Vogel fliegt dieser⸣ Pepi ⸢auf⸣, [...] |
||
(8) |
de [...]; dieser Pepi wird in deiner Barke fahren, Re. |
||
(9) |
de Wenn [du] aus dem Horizont hervorkommst, [wird er], sein Zepter in seiner Hand, der sein, der deine Barke fährt, Re. |
||
(10) |
de Er wird zum Himmel emporsteigen, er wird sich von der Erde entfernen; mögest du fern sein von Frau und Königsschurz. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 267" (Text-ID Y7YG6CRUOZD2NDMOSIGJKER6VI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Y7YG6CRUOZD2NDMOSIGJKER6VI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Y7YG6CRUOZD2NDMOSIGJKER6VI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.