Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text Y7BPH5JYU5BDXJ6SZYNDEM7GPM
de Es ist der Diener der Stiftung Heqaitief, der spricht:
de Eine Mitteilung ist es für den Herrn, l.h.g., wie folgt: Die ganze Umgebung des Herrn, l.h.g., ist wohlbehalten und heil [an] allen ihren Plätzen.
de Eine Mitteilung ist es für den Herrn, l.h.g., darüber daß die Überschüsse vom 4. Monat des Winters, Tag 25 ausstehen.
de Ach möge der Herr, l.h.g., mir die Gesamtabrechnung schicken!
de (Und) eine Mitteilung wie folgt: Der Diener dort (= ich) hat zu wenig Leute geschickt für die Meni-Arbeiterschaft.
de Es gibt viele Fälle, daß der Schaden dort nicht beseitigt wurde.
de Heute ist es, daß der Herr, l.h.g., diese Aktenstücke sieht, welche eins hinter dem anderen sind.
de Ach möge der Herr, l.h.g., aussenden wegen der Meldung von diesem, weswegen der Diener dort (= ich) gesandt hat!
de Der Diener [dort] (= ich) hat 4 Rationen zu wenig geschickt [zu dem] Gefolgsmann ...(ein Personenname).
(1) |
de Es ist der Diener der Stiftung Heqaitief, der spricht: |
||
(2) |
de Eine Mitteilung ist es für den Herrn, l.h.g., wie folgt: Die ganze Umgebung des Herrn, l.h.g., ist wohlbehalten und heil [an] allen ihren Plätzen. |
||
(3) |
de Eine Mitteilung ist es für den Herrn, l.h.g., darüber daß die Überschüsse vom 4. Monat des Winters, Tag 25 ausstehen. |
||
(4) |
jḫ ḏi̯ nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) VS;8 jnt〈.t〉(w) n =j tꜣ dmḏ.yt |
de Ach möge der Herr, l.h.g., mir die Gesamtabrechnung schicken! |
|
(5) |
de (Und) eine Mitteilung wie folgt: Der Diener dort (= ich) hat zu wenig Leute geschickt für die Meni-Arbeiterschaft. |
||
(6) |
de Es gibt viele Fälle, daß der Schaden dort nicht beseitigt wurde. |
||
(7) |
de Heute ist es, daß der Herr, l.h.g., diese Aktenstücke sieht, welche eins hinter dem anderen sind. |
||
(8) |
de Ach möge der Herr, l.h.g., aussenden wegen der Meldung von diesem, weswegen der Diener dort (= ich) gesandt hat! |
||
(9) |
de Der Diener [dort] (= ich) hat 4 Rationen zu wenig geschickt [zu dem] Gefolgsmann ...(ein Personenname). |
||
(10) |
de Nicht wurden gebracht diese .... |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "C:Brief des Haqaitef" (Text-ID Y7BPH5JYU5BDXJ6SZYNDEM7GPM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Y7BPH5JYU5BDXJ6SZYNDEM7GPM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Y7BPH5JYU5BDXJ6SZYNDEM7GPM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.