Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text XIMPYUXBRZCEFM2JZ7RSNJX4SM



    Vso XX,7
     
     

     
     

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de schreiben

    (unspecified)
    V

    demonstrative_pronoun
    de [absolut substantivisch neutrisch] dies

    (unspecified)
    dem.pl

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Papyrus, Papyrusrolle, Papyrusbuch, Buch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [in attributiven Konstruktionen]

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de neu

    (unspecified)
    ADJ

de und du sollst dies wiederum auf einen neuen Papyrus schreiben,


    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de machen (= ı͗r)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de (machen) zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de geschriebenes Amulett

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Leib, Körper, Bauch [status pron.]

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de und du sollst ihn (den Papyrus) zu einem Amulett für seinen Leib machen.


    personal_pronoun
    de [Element der unabhängigen Personalpronomen]

    (unspecified)
    PRO

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de dieser (= pꜣj)

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Auge (= bl)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Schrift

    (unspecified)
    N.m:sg


    Darstellung eines strahlenden Auges
     
     

     
     

de "Du bist dieses Auge des Himmels" in den Schriften. (folgt Darstellung eines Auges mit Strahlen)



    Vso XXI,1-3
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

de [... ... ...]



    Vso XXI,4
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    place_name
    de Nubierland (= Pꜣ-tꜣ-nḥs)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive
    de [Pflanze] weißer Lotos(?)

    (unspecified)
    N

de [... Nubi]en(?), anch-imi-Pflanze.



    Vso XXI,5
     
     

     
     

    verb
    de mahlen, zermahlen, zerreiben

    (unspecified)
    V

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V


    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Fluß, Kanal (= jr)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Zerreiben, machen [...] des Flusses.



    Vso XXI,6
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de [... ...]


    verb
    de schminken

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Bemale dein Auge damit!



    Vso XXII,1
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [aromatische Substanz o.ä.]

    (unspecified)
    N.m:sg


    =[f]
     
     

    (unspecified)


    verb
    de erproben, überlegen

    (unspecified)
    V

de [... ..., indem es] erprobt ist.



    Vso XXII,2
     
     

     
     

    particle
    de siehe; hier ist

    (unspecified)
    PTCL


    [⸮pꜣ?]
     
     

    (unspecified)


    substantive
    de Salbe

    (unspecified)
    N


    [⸮ntj?]
     
     

    (unspecified)



    [⸮ḫr?]
     
     

    (unspecified)



    [⸮ı͗r?]
     
     

    (unspecified)



    =[⸮k?]
     
     

    (unspecified)


    verb
    de [Schreibung für dj.t im stat. pron., kopt. taa=) geben, setzen, stellen, legen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de wenn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    Vso XXII,2-3
     
     

     
     

    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V


    Vso XXII,3
     
     

     
     

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Krug, Gefäß

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frage, Befragung

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de einzig, allein

    (unspecified)
    ADJ

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Hier ist [die Salbe, die du] auf deine Augen legst, wenn du alleine zum Gefäß der Befragung gehst.

  (21)

de und du sollst dies wiederum auf einen neuen Papyrus schreiben,

  (22)

de und du sollst ihn (den Papyrus) zu einem Amulett für seinen Leib machen.

  (23)

mtw =k pꜣj.j bjl n tꜣ p.t n nꜣ sẖ.w Darstellung eines strahlenden Auges

de "Du bist dieses Auge des Himmels" in den Schriften. (folgt Darstellung eines Auges mit Strahlen)

  (24)

Vso XXI,1-3 verloren

de [... ... ...]

  (25)

de [... Nubi]en(?), anch-imi-Pflanze.

  (26)

Vso XXI,5 nt ı͗r Lücke n pꜣ jꜥr

de Zerreiben, machen [...] des Flusses.

  (27)

Vso XXI,6 Lücke

de [... ...]

  (28)

de Bemale dein Auge damit!

  (29)

Vso XXII,1 Lücke [ı͗w] =[f] ḏnt

de [... ..., indem es] erprobt ist.

  (30)

Vso XXII,2 twj-s [⸮pꜣ?] [⸮kjs?] [⸮ntj?] [⸮ḫr?] [⸮ı͗r?] =[⸮k?] dj.t.j =f r ı͗r.ṱ =k ı͗.ı͗r =k Vso XXII,2-3 ı͗n-nꜥ.k Vso XXII,3 r pꜣ hn n šn wꜥe.ṱ =k

de Hier ist [die Salbe, die du] auf deine Augen legst, wenn du alleine zum Gefäß der Befragung gehst.

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/12/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "London-Leiden " (Text ID XIMPYUXBRZCEFM2JZ7RSNJX4SM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XIMPYUXBRZCEFM2JZ7RSNJX4SM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XIMPYUXBRZCEFM2JZ7RSNJX4SM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)