Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text X4DIXNQTRNFV7ASGIGX2MFXR64
de Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen, wenn er an dieses Tor gelangt:
de Ich bin der mit geheimer Flut, der die Beiden getrennt hat.
de Ich bin gekommen, da ich das Böse von Osiris verjagt habe.
de Ich bin der Umkleider(?) der Standarte, der mit dem Kronendraht herausgeht.
de Ich habe die "Dinge" in Abydos gefestigt.
de Ich habe den Weg in Rasetjau erschlossen.
de Ich habe Osiris das Leiden gelindert, als seine Standarte niedergesetzt war.
de Ich habe den Weg aus dem großen Wüstental zurückgelegt.
de Bereitet dem Osiris den Weg des Lichts, daß er weiterziehen kann!
(41) |
de Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen, wenn er an dieses Tor gelangt: |
||
(42) |
de Ich bin der mit geheimer Flut, der die Beiden getrennt hat. |
||
(43) |
de Ich bin gekommen, da ich das Böse von Osiris verjagt habe. |
||
(44) |
de Ich bin der Umkleider(?) der Standarte, der mit dem Kronendraht herausgeht. |
||
(45) |
de Ich habe die "Dinge" in Abydos gefestigt. |
||
(46) |
de Ich habe den Weg in Rasetjau erschlossen. |
||
(47) |
de Ich habe Osiris das Leiden gelindert, als seine Standarte niedergesetzt war. |
||
(48) |
de Ich habe den Weg aus dem großen Wüstental zurückgelegt. |
||
(49) |
de Bereitet dem Osiris den Weg des Lichts, daß er weiterziehen kann! |
||
(50) |
de Verjagt ist der Schmerz. |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentences of text "Tb 147" (Text ID X4DIXNQTRNFV7ASGIGX2MFXR64) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/X4DIXNQTRNFV7ASGIGX2MFXR64/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/X4DIXNQTRNFV7ASGIGX2MFXR64/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).