Stele aus Heliopolis (?) (Kairo, JE 65830)(معرف النص WP3QX3L4GFHDNDETBIJG6QN6HA)
معرف دائم:
WP3QX3L4GFHDNDETBIJG6QN6HA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WP3QX3L4GFHDNDETBIJG6QN6HA
نوع البيانات: نص
تعليق حول التأريخ:
- Auf der Stele sind Thron– und Eigenname des Königs genannt, dazu das 47. Regierungsjahr. Zum Regierungsjahr siehe Radwan, in: MDAIK 37, 1981, 405 mit Anm. 13. Myśliwiec, Atum, 177 liest 39, weil er ein beinahe zerstörtes Zahlzeichen für 10 als zwei Zahlzeichen für 1 hielt. Helck, Urkunden IV, 1373.2 liest 45.
ببليوغرافيا
-
– A. Radwan, in: MDAIK 37, 1981, 405-407, Tf. 61b [*P, *F, B, Ü, K].
-
– K. Myśliwiec, Studien zum Gott Atum, Bd. 1, HÄB 5, Hildesheim 1978, 177 (Nr. 5), 258 Tf. VIII-VIIIa [P, F, Ü, K].
-
– W. Helck, Urkunden des Ägyptischen Altertums, Abt. IV. Urkunden der 18. Dynastie, Heft 18, Berlin 1956, 1372.15-1373.6 [*H].
-
– P. Beylage, Aufbau der königlichen Stelentexte vom Beginn der 18. Dynastie bis zur Amarnazeit, Teil 1: Transkription und Übersetzung der Texte, ÄAT 54/1, Wiesbaden 2002, 477-479 [B, Ü, K].
-
– D. Raue, Heliopolis und das Haus des Re. Eine Prosopographie und ein Toponym im Neuen Reich, ADAIK 16, Berlin 1999, 302 (Nr. SVIII.6-4.1) [B, Ü (Auszug), K].
-
– W. Helck, Urkunden der 18. Dynastie. Übersetzung zu den Heften 17-22, Berlin 1961, 66 [Ü].
- – W. Helck, Zur Verwaltung des Mittleren und Neuen Reiches, PdÄ 3, Leiden/Köln 1958, 401 [Ü (Auszug)].
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- – Juni 2018: M. Brose, Ersteingabe.
تم إنشاء ملف البيانات:
٢٠١٨/٠٦/٢٢،
آخر مراجعة:
٢٠٢٤/٠٩/١١
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، "Stele aus Heliopolis (?) (Kairo, JE 65830)" (معرف النص WP3QX3L4GFHDNDETBIJG6QN6HA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WP3QX3L4GFHDNDETBIJG6QN6HA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WP3QX3L4GFHDNDETBIJG6QN6HA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.