جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص WOAIM6KKGJDJ5OUDFHRFJ542NM

Mittelägyptische Version hier neuäg. Übersetzung hier neuäg. Übersetzung

Mittelägyptische Version Rekto, 1 ḥꜣ(.t)-ꜥ m sbꜣ.yt mtr.wj hier neuäg. Übersetzung Rekto, 2 jri̯.n zẖꜣ.w J~nj~y Rekto, 3 hier neuäg. Übersetzung 〈n(.j)〉 〈tꜣ〉 〈ḥw.t〉 〈Nfr-trj〉

de
Anfang (aus) der Erziehungslehre, die der Schreiber des Tempels der (Ahmes(?)) Nefertari (namens) Any verfaßt hat.
Neuägyptische Version hier mitteläg. Version hier mitteläg. Version

Neuägyptische Version Rekto, 1 hier mitteläg. Version tꜣ ḥꜣ.wtj n 〈t〉ꜣ Rekto, 2 sbꜣ.yt mtr.wj hier mitteläg. Version Rekto, 3 j:jri̯ zẖꜣ.w J~nj~y n 〈t〉ꜣ ḥw.t {Rꜥ-}Nfr-trj

de
Anfang (aus) der Erziehungslehre, die der Schreiber des Tempels der (Ahmes(?)) Nefertari (namens) Any verfaßt hat.
Spuren eines älteren (?) Textes Spuren Spuren von 4 Zeilen

Rekto, 4 Spuren eines älteren (?) Textes Jmn-Rꜥ nsw-nṯr.PL Spuren Verso Spuren von 4 Zeilen

de
...] Amun-Re, König der Götter [...


    Mittelägyptische Version

    Mittelägyptische Version
     
     

     
     




    Rekto, 1
     
     

     
     

    substantive
    de
    Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Lehre

    (unspecified)
    N:sg

    substantive
    de
    Anweisung

    (unspecified)
    N:sg


    hier neuäg. Übersetzung

    hier neuäg. Übersetzung
     
     

     
     




    Rekto, 2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    verfassen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    title
    de
    Schreiber des Tempel der (Achmes)-Nefertari

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    Rekto, 3
     
     

     
     


    hier neuäg. Übersetzung

    hier neuäg. Übersetzung
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de
    Tempel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    person_name
    de
    Ahmes-Nefertari (Frau des Ahmose)

    (unspecified)
    PERSN
de
Anfang (aus) der Erziehungslehre, die der Schreiber des Tempels der (Ahmes(?)) Nefertari (namens) Any verfaßt hat.


    Neuägyptische Version

    Neuägyptische Version
     
     

     
     




    Rekto, 1
     
     

     
     


    hier mitteläg. Version

    hier mitteläg. Version
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_masc
    de
    der Anfang

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgf
    gen

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg




    Rekto, 2
     
     

     
     

    substantive
    de
    Lehre

    (unspecified)
    N:sg

    substantive
    de
    Ermahnung

    (unspecified)
    N:sg


    hier mitteläg. Version

    hier mitteläg. Version
     
     

     
     




    Rekto, 3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    verfassen

    Rel.form.prefx.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    title
    de
    Schreiber des Tempel der (Achmes)-Nefertari

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgm
    gen

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de
    Tempel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    person_name
    de
    Ahmes-Nefertari (Frau des Ahmose)

    (unspecified)
    PERSN
de
Anfang (aus) der Erziehungslehre, die der Schreiber des Tempels der (Ahmes(?)) Nefertari (namens) Any verfaßt hat.




    Rekto, 4
     
     

     
     


    Spuren eines älteren (?) Textes

    Spuren eines älteren (?) Textes
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    Spuren

    Spuren
     
     

     
     




    Verso
     
     

     
     


    Spuren von 4 Zeilen

    Spuren von 4 Zeilen
     
     

     
     
de
...] Amun-Re, König der Götter [...
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Johannes Jüngling، Lutz Popko، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Johannes Jüngling، Lutz Popko، Anja Weber، Daniel A. Werning، جمل النص "Die Lehre des Ani (Version tB)" (معرف النص WOAIM6KKGJDJ5OUDFHRFJ542NM) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WOAIM6KKGJDJ5OUDFHRFJ542NM/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)