Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text WNDKDRNC2FCBXBWHOZ6TPCUNPA

de
Eile!
de
Ich habe gerufen am Abend, seiner Stunde.
de
Seht, ich bin gekommen.
de
Ich habe Dir die beiden Unterkiefer von Rosetau gebracht, ich habe das Rückgrat dessen, der in Heliopolis ist, gebracht, ich habe die Menge vereinigt,
de
ich habe Apophis abgewehrt und ich habe auf die Wunden gespuckt.
de
Bereitet mir den Weg, ich habe Euch passiert!
de
Ich bin ein Großer bei den Göttern, der das Vorbeiziehen der Barke für Sias Herrn veranlasst.
de
Du bist der große Verschlinger.
de
Was das Feuer betrifft, löscht es für mich!
de
Bereite mir den Weg, Vater, damit ich in den Horizont eintreten, damit ich an der Seite der Großen und des Zeugen, der in seiner Barke ist, vorbeigehen kann und damit ich um den Hofstaat des Feuers, der um den Herrn der Haarlocke ist, wandeln kann.
Text path(s):

Author(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; with contributions by: Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann (Text file created: 08/06/2018, latest changes: 09/11/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Mareike Wagner & Doris Topmann, with contributions by Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann, Sentences of Text "I.7.2 Tb 136 B" (Text ID WNDKDRNC2FCBXBWHOZ6TPCUNPA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/8/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WNDKDRNC2FCBXBWHOZ6TPCUNPA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/8/2025)