Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text WNDKDRNC2FCBXBWHOZ6TPCUNPA

de
Eile!
de
Ich habe gerufen am Abend, seiner Stunde.
de
Seht, ich bin gekommen.
de
Ich habe Dir die beiden Unterkiefer von Rosetau gebracht, ich habe das Rückgrat dessen, der in Heliopolis ist, gebracht, ich habe die Menge vereinigt,
de
ich habe Apophis abgewehrt und ich habe auf die Wunden gespuckt.
de
Bereitet mir den Weg, ich habe Euch passiert!
de
Ich bin ein Großer bei den Göttern, der das Vorbeiziehen der Barke für Sias Herrn veranlasst.
de
Du bist der große Verschlinger.
de
Was das Feuer betrifft, löscht es für mich!
de
Bereite mir den Weg, Vater, damit ich in den Horizont eintreten, damit ich an der Seite der Großen und des Zeugen, der in seiner Barke ist, vorbeigehen kann und damit ich um den Hofstaat des Feuers, der um den Herrn der Haarlocke ist, wandeln kann.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Mareike Wagner & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 06.08.2018, letzte Änderung: 11.09.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Mareike Wagner & Doris Topmann, unter Mitarbeit von Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann, Sätze von Text "I.7.2 Tb 136 B" (Text-ID WNDKDRNC2FCBXBWHOZ6TPCUNPA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 5.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WNDKDRNC2FCBXBWHOZ6TPCUNPA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 5.4.2025)