Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text WA6O6O6PP5CAXJVWVWHF7BKEBY
|
de
Verhüte, dass Verschleierung an den Menschen entsteht!“
|
|||
|
de
(Diese) Worte (sind) zu sprechen über dem Riedgras, über der Knospe (?) des snb-Papyrus, dem Sprössling (?) der sw.t-Binse (und) dem „Haar“ des Kopfes ihres jb.t-Pflanzenteils.
|
|||
|
de
Werde nach links {geöffnet} 〈zusammengedreht〉.
|
|||
|
de
Werde zu 7 Knoten verarbeitet.
|
|||
|
de
Werde daran gegeben.
|
|||
|
de
Heilmittel zum Beseitigen von Sekret im Uterus:
|
|||
|
de
gꜣb.t-Blätter vom „Stechholz“: ∅.
|
|||
|
de
Werde mit Bodensatz von vortrefflichem Bier getrocknet.
|
|||
|
de
Werde an ihren Leistenbereich (?) und ihre Unterleibsregion gegeben.
|
|||
|
de
Ein anderes (Heilmittel) für das, was im Uterus frisst (und) was Abszesse in ihrer Vagina entstehen lässt:
|
verb_3-inf
de
verhüten, dass (aux. modal)
Imp.sg
V\imp.sg
verb_3-lit
de
entstehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
[eine Augenkrankheit]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[idiomatisch]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Menschheit
(unspecified)
N.f:sg
de
Verhüte, dass Verschleierung an den Menschen entsteht!“
95,13
verb
de
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
über
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[Pflanze (offizinell)]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
über
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kügelchen
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
[eine Pflanze]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Sprößling (einer Binse); Embryo (?)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
[Binse (auch als Symbol für O.Äg.)]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Pflanzenhaar
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Kopf
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
[Teil der Sut-Pflanze]
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
95,14
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
(Diese) Worte (sind) zu sprechen über dem Riedgras, über der Knospe (?) des snb-Papyrus, dem Sprössling (?) der sw.t-Binse (und) dem „Haar“ des Kopfes ihres jb.t-Pflanzenteils.
de
Werde nach links {geöffnet} 〈zusammengedreht〉.
de
Werde zu 7 Knoten verarbeitet.
de
Werde daran gegeben.
Eb 812
Eb 812
95,15
substantive_fem
de
Heilmittel (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
verb_2-lit
de
entfernen; vertreiben; vertilgen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Schleimstoffe
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Gebärmutter
(unspecified)
N.f:sg
de
Heilmittel zum Beseitigen von Sekret im Uterus:
de
gꜣb.t-Blätter vom „Stechholz“: ∅.
verb
de
trocknen
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Bodensatz
(unspecified)
N.f:sg
95,16
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
trefflich
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
Werde mit Bodensatz von vortrefflichem Bier getrocknet.
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.