Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text W7AIZLVGDBFNLEH77EOVE2CHOQ
de Worte zu sprechen:
de Oh Widder, Sohn eines Widders, (oh) Jungtier (wörtl. „Kalb“), Sohn eines 〈weiblichen〉 Schafs!
de Wenn du saugen möchtest von der Milch deiner Mutter, (oh) Widder, [dann wirst/darfst du nicht zulassen, dass] gebissen wird der Osiris, der Gottesvater und Gottesdiener des Min, des Herrn des snw.t-Heiligtums, (namens) Onnophris, der Gerechtfertigte, den (die Frau) Tanetamun, die Gerechtfertigte, geboren hat, durch irgendeine männliche Schlange, irgendeine weibliche Schlange, irgendeinen Skorpion, irgendein (giftiges) Gewürm.
de (Und dann) wirst du nicht zulassen, dass das Gift Macht ausübt in seinem Körper.
de (Und dann) wird er nicht betreten werden durch irgendeinen männlichen Toten und/oder irgendeine weibliche Tote.
de (Und dann) wird ihn nicht der Schatten irgendeines Ach-Geistes (verklärten Toten) umgeben.
de (Und dann) wird das Maul der Jm.j-ꜥ=f-Schlange keine Macht über (?) ihn haben.
de
Er ist ein Widder, der neben der jꜣ.t-Pflanze (Wein/Weintrauben?) die Nacht verbringt.
(oder: Er ist der/ein Widder; sein Nachtlager ist neben der jꜣ.t-Pflanze (Wein/Weintrauben?).)
de Sechs oder fünf (?) wurden geboren, fünf oder sechs (?) sind wohlauf;
de er freut sich über seinen Vater, den Allherrn.
(1) |
23 Ende von PT 243 (vacat: 3Q unbeschriftet) ḏ(d)-mdw |
de Worte zu sprechen: |
|
(2) |
de Oh Widder, Sohn eines Widders, (oh) Jungtier (wörtl. „Kalb“), Sohn eines 〈weiblichen〉 Schafs! |
||
(3) |
de Wenn du saugen möchtest von der Milch deiner Mutter, (oh) Widder, [dann wirst/darfst du nicht zulassen, dass] gebissen wird der Osiris, der Gottesvater und Gottesdiener des Min, des Herrn des snw.t-Heiligtums, (namens) Onnophris, der Gerechtfertigte, den (die Frau) Tanetamun, die Gerechtfertigte, geboren hat, durch irgendeine männliche Schlange, irgendeine weibliche Schlange, irgendeinen Skorpion, irgendein (giftiges) Gewürm. |
||
(4) |
de (Und dann) wirst du nicht zulassen, dass das Gift Macht ausübt in seinem Körper. |
||
(5) |
de (Und dann) wird er nicht betreten werden durch irgendeinen männlichen Toten und/oder irgendeine weibliche Tote. |
||
(6) |
de (Und dann) wird ihn nicht der Schatten irgendeines Ach-Geistes (verklärten Toten) umgeben. |
||
(7) |
de (Und dann) wird das Maul der Jm.j-ꜥ=f-Schlange keine Macht über (?) ihn haben. |
||
(8) |
de
Er ist ein Widder, der neben der jꜣ.t-Pflanze (Wein/Weintrauben?) die Nacht verbringt. |
||
(9) |
de Sechs oder fünf (?) wurden geboren, fünf oder sechs (?) sind wohlauf; |
||
(10) |
de er freut sich über seinen Vater, den Allherrn. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Sätze von Text "Spruch zum Schutz des Schlafzimmers vor giftigem Ungeziefer" (Text-ID W7AIZLVGDBFNLEH77EOVE2CHOQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W7AIZLVGDBFNLEH77EOVE2CHOQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W7AIZLVGDBFNLEH77EOVE2CHOQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.