Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text W53QKW5NBRHR3JK3IM5WSTZSXM

  (11)

de Wie weit sind sie, die vier Iteru der Reise, welche ich täglich mache:

  (12)

5 m 11-12 ṯzi̯.w 12 5 m hꜣi̯.w

de Fünfmal emporsteigen, fünfmal hinabsteigen (vom Gebel).

  (13)

de Oh! Lass mich nicht durch einen anderen ablösen!


    adverb
    de in hohem Maße; sehr

    (unspecified)
    ADV

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    ordinal
    de vierter; der Vierte

    Ord.m
    NUM.ord:sg.m

    substantive_masc
    de Iteru (ein Wegemaß)

    (unspecified)
    N.m:sg




    10
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ruderfahrt; Flussprozession

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    particle
    de sein (obsolet)

    Aux.stpr.1sg
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c. (nach n.tj)]

    (unspecified)
    -1sg




    11
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen

    Inf.t
    V\inf

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

de Wie weit sind sie, die vier Iteru der Reise, welche ich täglich mache:


    numeral
    de fünf

    Card.m
    NUM.card:m

    adverb
    de auf einmal; zusammen

    (unspecified)
    ADV




    11-12
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de emporsteigen

    Verbal.noun.w
    V\nmlz.m




    12
     
     

     
     

    numeral
    de fünf

    Card.m
    NUM.card:m

    adverb
    de auf einmal; zusammen

    (unspecified)
    ADV

    verb_3-inf
    de herabsteigen

    Verbal.noun.w
    V\nmlz.m

de Fünfmal emporsteigen, fünfmal hinabsteigen (vom Gebel).


    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ




    13
     
     

     
     

    verb
    de lass nicht zu!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_caus_2-lit
    de ablösen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de anderer

    (unspecified)
    ADJ

de Oh! Lass mich nicht durch einen anderen ablösen!

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Dominik Ceballos Contreras; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.09.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Dominik Ceballos Contreras, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Anja Weber, Sätze von Text "Subregister" (Text-ID W53QKW5NBRHR3JK3IM5WSTZSXM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W53QKW5NBRHR3JK3IM5WSTZSXM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)