Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text W25WDE27ZVAFXBDULVGJH7CHUQ
de Man hat mir ihm gegenüber recht gegeben.
de Ich habe zusammen mit ihm in der Halle "Horus vor den Hörnern (?)" prozessiert.
de Man hat 〈mir〉 ihm gegenüber recht gegeben.
de Ich habe zusammen mit ihm in der Halle "Binsengefilde" prozessiert.
de Man hat mir ihm gegenüber recht gegeben.
de Ich habe zusammen mit ihm in der Halle "Der Teich des Feldes" prozessiert.
de Man hat mir ihm gegenüber recht gegeben."
de Dann sagte die Götterneunheit zu Schu, dem Sohn des Re:
de "Horus, der Sohn der Isis, hat in allem, was er gesagt hat, recht."
de Da sagte Thot zum Allherrn:
(421) |
de Man hat mir ihm gegenüber recht gegeben. |
||
(422) |
de Ich habe zusammen mit ihm in der Halle "Horus vor den Hörnern (?)" prozessiert. |
||
(423) |
de Man hat 〈mir〉 ihm gegenüber recht gegeben. |
||
(424) |
de Ich habe zusammen mit ihm in der Halle "Binsengefilde" prozessiert. |
||
(425) |
de Man hat mir ihm gegenüber recht gegeben. |
||
(426) |
sḫn =j 14,4 j~jrʾ~mꜥw =f m tꜣ wsḫ.t{.PL} pꜣ-š{.PL}-n-sḫ.t |
de Ich habe zusammen mit ihm in der Halle "Der Teich des Feldes" prozessiert. |
|
(427) |
de Man hat mir ihm gegenüber recht gegeben." |
||
(428) |
de Dann sagte die Götterneunheit zu Schu, dem Sohn des Re: |
||
(429) |
de "Horus, der Sohn der Isis, hat in allem, was er gesagt hat, recht." |
||
(430) |
de Da sagte Thot zum Allherrn: |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Sätze von Text "Recto: Der Streit zwischen Horus und Seth" (Text-ID W25WDE27ZVAFXBDULVGJH7CHUQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W25WDE27ZVAFXBDULVGJH7CHUQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W25WDE27ZVAFXBDULVGJH7CHUQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.