Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4

Rto. 35,10a ḏi̯ =n sḫ.t.PL n jwi̯ =k (vacat: short space)

en
We give fields at your coming.
gloss end of gloss

gloss Rto. 35,10b ḏi̯ =n jꜣ.w n p(ꜣy) =k jy end of gloss

en
We give praise at your coming.
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

Rto. 35,11a šms jb =k {sḫ.tj.PL}〈sm〉 (vacat: short space)

en
Follow your heart/May you be happy (to/with) the (your) image/likeness.
gloss end of gloss

gloss Rto. 35,11b j:jri̯ =n ṯꜣi̯ n =k ⸮r? ḥꜣ.tj{.PL} n(.j) pꜣy =k qꜣjw end of gloss

en
We touch you at the heart of your image/form.

Rto. 35,12a mnmn =k snṯ ꜣḫ.w.PL (vacat: short space) Rto. 35,13a mj ꜣḫ{.t.PL} =k r nṯr.PL (vacat: short space)

en
May you move the limbs/bodies of the glorious ones, inasmuch as you are more glorious than the gods.
gloss end of gloss gloss end of gloss
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

gloss Rto. 35,12b ktkt twn st nꜣ ꜣḫ.w.PL end of gloss gloss Rto. 35,13b mj-qd pꜣy =k ꜥꜣ(.w) r nꜣ nṯr.PL (r-)ḏr.w end of gloss

en
Move and stretch them out, the glorious ones/Move, (so that) the glorious ones stretch themselves out, inasmuch as your greatness (is) more than (that of) all gods.

Rto. 35,14a r jb =f

en
Concerning his wish.