Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text VHBZ2T7STZDUPHQMJEF5X6ZNOU
|
de
Der Mann/Patient werde 〈auf〉 {deinem} 〈seinem〉 Körper beräuchert mit Holz des Olivenbaumes.
|
|||
|
Gardiner Text C⁝ Litanei vom Mondmonatsende (B1.6-11.11)
|
|
||
|
Gottesanrufungen, tabellarisch angeordnet Gottesdeterminativ jeweils am Kolumnenende Vso B.1.6 [j] [Rꜥw] [m] [ꜣḫ.tj.DU] =⸢f⸣[j] |
de
[Oh Re in] ⸢seinem⸣ [Horizont/Doppelhorizont]!
|
||
|
de
[Oh Re, ... ... ...!]
|
|||
|
de
[Oh Re, der] ⸢sich⸣ [selbst erschaffen hat / von selbst entstanden ist]!
|
|||
|
de
[Oh Re, Herr von Hermo]polis!
|
|||
|
Vso B.2.1 j Rꜥw qmꜣm wn⸢n.t⸣.PL |
de
Oh Re, der das, was existiert, erschaffen hat!
|
||
|
de
Oh Re, der die Feinde gefällt hat!
|
|||
|
de
Oh Re, Herr der Götter!
|
|||
|
de
Oh Re, der die Götter belebt hat (d.h. zum Leben erweckt hat; oder: am Leben erhält)!
|
verb_3-lit
de
beräuchern
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
de
Mann, Patient
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Körper
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive
de
Holz (allg.)
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Moringa-Baum (?); Olivenbaum (?)
(unspecified)
N.m:sg
de
Der Mann/Patient werde 〈auf〉 {deinem} 〈seinem〉 Körper beräuchert mit Holz des Olivenbaumes.
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.