Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
phrases du texte V6ZARX53EFDGLL36WL3HB4ESQM
|
de
Kopie [des] Briefes, den der Gottesvater des Großen Tempels von Heliopolis, Wermai, Sohn des Huy, geschickt hat, nach dem Befinden seines Vertrauten fragend, eines königlichen Schreibers aus der Residenz, (namens) Usimare-nachti, 〈Sohn〉 des Pramose 〈aus〉 Herakleopolis.
|
|||
|
de
Er schreibt:
|
|||
|
de
Dir Leben, Heil und Gesundheit für die Zukunft (wörtl.: zu deiner Zeit)!
|
|||
|
de
Erreiche ein schönes Alter in der Stadt des Atum!
|
|||
|
de
Möge es dazu kommen, dass deine Gunst infolge königlicher Gnade dauerhaft ist!
|
|||
|
de
Mögen die Götter wie die Menschen dich gut behandeln!
|
|||
|
de
Möge die Sonnenscheibe am Himmel aufgehen
|
|||
|
de
(und) möge sie dein Herz durchziehen!
|
|||
|
de
Möge sie freundlich auf dein Flehen hervorkommen!
|
|||
|
de
Möge sie deine Bitte erhören, wenn du sie preist!
|
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.