Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text V6ZARX53EFDGLL36WL3HB4ESQM
de Kopie [des] Briefes, den der Gottesvater des Großen Tempels von Heliopolis, Wermai, Sohn des Huy, geschickt hat, nach dem Befinden seines Vertrauten fragend, eines königlichen Schreibers aus der Residenz, (namens) Usimare-nachti, 〈Sohn〉 des Pramose 〈aus〉 Herakleopolis.
de Er schreibt:
de Dir Leben, Heil und Gesundheit für die Zukunft (wörtl.: zu deiner Zeit)!
de Erreiche ein schönes Alter in der Stadt des Atum!
de Möge es dazu kommen, dass deine Gunst infolge königlicher Gnade dauerhaft ist!
de Mögen die Götter wie die Menschen dich gut behandeln!
de Möge die Sonnenscheibe am Himmel aufgehen
de (und) möge sie dein Herz durchziehen!
de Möge sie freundlich auf dein Flehen hervorkommen!
de Möge sie deine Bitte erhören, wenn du sie preist!
(1) |
de Kopie [des] Briefes, den der Gottesvater des Großen Tempels von Heliopolis, Wermai, Sohn des Huy, geschickt hat, nach dem Befinden seines Vertrauten fragend, eines königlichen Schreibers aus der Residenz, (namens) Usimare-nachti, 〈Sohn〉 des Pramose 〈aus〉 Herakleopolis. |
||
(2) |
de Er schreibt: |
||
(3) |
de Dir Leben, Heil und Gesundheit für die Zukunft (wörtl.: zu deiner Zeit)! |
||
(4) |
de Erreiche ein schönes Alter in der Stadt des Atum! |
||
(5) |
de Möge es dazu kommen, dass deine Gunst infolge königlicher Gnade dauerhaft ist! |
||
(6) |
de Mögen die Götter wie die Menschen dich gut behandeln! |
||
(7) |
de Möge die Sonnenscheibe am Himmel aufgehen |
||
(8) |
de (und) möge sie dein Herz durchziehen! |
||
(9) |
de Möge sie freundlich auf dein Flehen hervorkommen! |
||
(10) |
de Möge sie deine Bitte erhören, wenn du sie preist! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Sätze von Text "Recto: Der Moskauer literarische Brief ("A Tale of Woe")" (Text-ID V6ZARX53EFDGLL36WL3HB4ESQM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V6ZARX53EFDGLL36WL3HB4ESQM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V6ZARX53EFDGLL36WL3HB4ESQM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.