Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text V5QFC232EREANMNES67TJU5W6A





    Vso 10.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Zahl/RegJ]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Mon.]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Tenne

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Süden

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Metri

    (unspecified)
    TOPN

de Regierungsjahr 3 (des Merenptah?), vierter Monat der Überschwemmungszeit, Tag 4:
Dreschanlage des Schreibers Achipet im Süden von (dem Ort) Meteri.





    Vso 10.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Betrag

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Arbeitsleistung

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de tun

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de worfeln

    Inf
    V\inf

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Tenne

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Hochfeld

    (unspecified)
    N.f:sg




    ={s}
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de [ein Maß für Korn (Sack)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/XAr + jp.t]

    (unspecified)
    NUM.card

de Verzeichnis/Ertrag der Arbeit, die ausgeführt ist beim Worfeln auf der großen Tenne des Hochackers: 545 Säcke (Emmer).





    Vso 10.3
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de (etwas) hineinführen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Kornspeicher

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de [ein Maß für Korn (Sack)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/XAr + jp.t]

    (unspecified)
    NUM.card

de Was (davon) in den großen Speicher eingeht: 200+[211] (= 411) Säcke (Emmer).


    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Kornspeicher

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    ordinal
    de [zur Bildung von Ordinalzahlen von zwei an (seit NR)

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    cardinal
    de [Zahl/XAr + jp.t]

    (unspecified)
    NUM.card

de Was davon in einem anderen, zweiten Speicher ist: 134 (Säcke Emmer).


    substantive_masc
    de Summe

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [ein Maß für Korn (Sack)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/XAr + jp.t]

    (unspecified)
    NUM.card

de Summe: 545 Säcke (Emmer).





    Vso 10.4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Zahl/RegJ]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Mon.]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card

    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Tenne

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    ordinal
    de [zur Bildung von Ordinalzahlen von zwei an (seit NR)

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg

de Regierungsjahr 3, vierter Monat der Überschwemmungszeit, Tag 11:
eine andere, zweite Tenne;


    verb_caus_2-lit
    de hineinführen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Kornspeicher

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/XAr + jp.t]

    (unspecified)
    NUM.card

de Was im Speicher eingeliefert ist: 155 (Säcke Emmer).





    Vso 10.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Mon.]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    adjective
    de anderer

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    ordinal
    de [zur Bildung von Ordinalzahlen von zwei an (seit NR)

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg




    1Q leer
     
     

     
     

    cardinal
    de [Zahl/XAr + jp.t]

    (unspecified)
    NUM.card




    2Q leer
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Summe

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl]

    (unspecified)
    NUM.card




    2Q leer
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Summe

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/XAr + jp.t]

    (unspecified)
    NUM.card

de Vierter Monat der Überschwemmungszeit, Tag 12:
die andere, 〈dritte〉 (Tenne): 177 (Säcke Gerste);
Summe: [... Säcke];
Summe: 332 (Säcke).





    getrennt von den vorherigen Zeilen
     
     

     
     




    Vso 10.6
     
     

     
     

    cardinal
    de [Zahl/XAr + jp.t]

    (unspecified)
    NUM.card

de 370 (Säcke).

  (1)

de Regierungsjahr 3 (des Merenptah?), vierter Monat der Überschwemmungszeit, Tag 4:
Dreschanlage des Schreibers Achipet im Süden von (dem Ort) Meteri.

  (2)

de Verzeichnis/Ertrag der Arbeit, die ausgeführt ist beim Worfeln auf der großen Tenne des Hochackers: 545 Säcke (Emmer).

  (3)

de Was (davon) in den großen Speicher eingeht: 200+[211] (= 411) Säcke (Emmer).

  (4)

de Was davon in einem anderen, zweiten Speicher ist: 134 (Säcke Emmer).

  (5)

de Summe: 545 Säcke (Emmer).

  (6)

de Regierungsjahr 3, vierter Monat der Überschwemmungszeit, Tag 11:
eine andere, zweite Tenne;

  (7)

de Was im Speicher eingeliefert ist: 155 (Säcke Emmer).

  (8)

Vso 10.5 ꜣbd 4 ꜣḫ.t sw 12 pꜣ ky r mḥ-〈3〉 1Q leer 177 2Q leer dmḏ _ 2Q leer dmḏ 332

de Vierter Monat der Überschwemmungszeit, Tag 12:
die andere, 〈dritte〉 (Tenne): 177 (Säcke Gerste);
Summe: [... Säcke];
Summe: 332 (Säcke).

  (9)

getrennt von den vorherigen Zeilen Vso 10.6 370

de 370 (Säcke).

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Sätze von Text "Vso 10.1-6: Verwaltungsnotizen zu Arbeiten auf der Tenne" (Text-ID V5QFC232EREANMNES67TJU5W6A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V5QFC232EREANMNES67TJU5W6A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V5QFC232EREANMNES67TJU5W6A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)