Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text V4ILWF6WZ5E33CUKVEHR2ZT6ZY
de Das Herbeibringen des Ausgelösten (Fleisches).
de Gib das Herz!
de Ich gebe es (das Herz) ihm gleich.
de Ich gebe (es) dir, geh und eile!
de Bring du, welcher bei mir ist, (es) doch!
de Du, welcher bei mir ist, greif doch zu, eile!
de Ich mache gemäß dem, was du loben wirst!
(1) |
de Das Herbeibringen des Ausgelösten (Fleisches). |
||
(2) |
de Gib das Herz! |
||
(3) |
de Ich gebe es (das Herz) ihm gleich. |
||
(4) |
de Ich gebe (es) dir, geh und eile! |
||
(5) |
de Bring du, welcher bei mir ist, (es) doch! |
||
(6) |
de Du, welcher bei mir ist, greif doch zu, eile! |
||
(7) |
de Ich mache gemäß dem, was du loben wirst! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "3. Register v.u. (Sz. 47.1)" (Text-ID V4ILWF6WZ5E33CUKVEHR2ZT6ZY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V4ILWF6WZ5E33CUKVEHR2ZT6ZY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V4ILWF6WZ5E33CUKVEHR2ZT6ZY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.