Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text UV5TE52YGRBKFKXB4H7FJNVDQQ
de [Worte sprechen:]
de ["Wie schön ist es doch zu sehen, wie befriedigend ist es anzusehen", sagen sie], die Götter, "wie dieser Gott also zum Himmel emporsteigt, wie Vater Pepi Neferkare also zum Himmel emporsteigt, mit seiner Ba-Macht auf ihm, [seinem] Schrecken [neben ihm, seinen Zauberkräften vor ihm (lit.: zu seinen Füßen)]."
de [...]
de [Es kommen zu ihm(?) (= Geb)/dir(?) die Götter, Bas von Pe], und die Götter, Bas von Hierakonpolis, die Götter, die zum Himmel gehören, und die Götter, die zur Erde gehören, damit sie für dich auf ihren Armen Tragestangen errichten.
de [...]
de [Mögest du auf ihm hinaufsteigen in] ⸢diesem⸣ seinem [Namen] ⸢'Leiter'⸣.
de [...]
de [Wer] deswegen [sprach], ist Geb.
de Die Hügel des Horus, die Hügel des Seth, die Binsengefilde, sie preisen dich, Pepi [Neferkare, in diesem deinem Namen Dwꜣ.w], ⸢wie⸣ [Sopdu], der unter [seinen] ksb.t-Bäumen ist.
de [...]
(1) |
476a N/V/E 70 = 1334 [ḏ(d)-mdw] |
de [Worte sprechen:] |
|
(2) |
de ["Wie schön ist es doch zu sehen, wie befriedigend ist es anzusehen", sagen sie], die Götter, "wie dieser Gott also zum Himmel emporsteigt, wie Vater Pepi Neferkare also zum Himmel emporsteigt, mit seiner Ba-Macht auf ihm, [seinem] Schrecken [neben ihm, seinen Zauberkräften vor ihm (lit.: zu seinen Füßen)]." |
||
(3) |
477c |
477c zerstört |
de [...] |
(4) |
de [Es kommen zu ihm(?) (= Geb)/dir(?) die Götter, Bas von Pe], und die Götter, Bas von Hierakonpolis, die Götter, die zum Himmel gehören, und die Götter, die zur Erde gehören, damit sie für dich auf ihren Armen Tragestangen errichten. |
||
(5) |
479a |
479a zerstört |
de [...] |
(6) |
de [Mögest du auf ihm hinaufsteigen in] ⸢diesem⸣ seinem [Namen] ⸢'Leiter'⸣. |
||
(7) |
479b |
479b zerstört |
de [...] |
(8) |
de [Wer] deswegen [sprach], ist Geb. |
||
(9) |
de Die Hügel des Horus, die Hügel des Seth, die Binsengefilde, sie preisen dich, Pepi [Neferkare, in diesem deinem Namen Dwꜣ.w], ⸢wie⸣ [Sopdu], der unter [seinen] ksb.t-Bäumen ist. |
||
(10) |
481a |
481a zerstört |
de [...] |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 306" (Text ID UV5TE52YGRBKFKXB4H7FJNVDQQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UV5TE52YGRBKFKXB4H7FJNVDQQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UV5TE52YGRBKFKXB4H7FJNVDQQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).