Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text USSQHEFMSFB5BKKZ3E4TXKM5NQ
de Buch zum Zufriedenstellen aller Götter:
de Sei gegrüßt, Amun! Sei gegrüßt, Ptah!
de Ich bin zu dir gekommen, dass 〈ich〉 dir Brot bringe, um mit dir zu prozessieren, vor Re-Harachte.
de Sei gegrüßt, Amun! Sei gegrüßt, Ptah!
de Ich bin zu dir gekommen, dass 〈ich〉 dir Bier bringe, 〈um〉 mit dir zu prozessieren, vor Wenennefer LHG in der Nekropole.
de Sei gegrüßt, Amun! Sei gegrüßt, Ptah!
de Ich bin zu dir gekommen, dass 〈ich〉 dir Weihrauch auf die Flamme bringe, 〈um〉 mit dir zu prozessieren, vor der Majestät des Allherrn.
de Sei ge[grüßt, Amun! Sei gegrüßt, Ptah!]
de [Ich bin zu dir gekommen, dass 〈ich〉 dir Geflügel (?) bringe], 〈um〉 ⸢mit dir⸣ zu prozessieren, [vor] der Sonnenscheibe wie (vor) Re, jeden Tag.
de Sei ge[grüßt, Amun! Sei gegrüßt, Ptah!]
(1) |
Text 6 (rt. 9,10 bis 11,6) rt. 9,10 mḏꜣ.t-n.t-sḥtp-nṯr.w-nb.w • |
de Buch zum Zufriedenstellen aller Götter: |
|
(2) |
de Sei gegrüßt, Amun! Sei gegrüßt, Ptah! |
||
(3) |
de Ich bin zu dir gekommen, dass 〈ich〉 dir Brot bringe, um mit dir zu prozessieren, vor Re-Harachte. |
||
(4) |
de Sei gegrüßt, Amun! Sei gegrüßt, Ptah! |
||
(5) |
de Ich bin zu dir gekommen, dass 〈ich〉 dir Bier bringe, 〈um〉 mit dir zu prozessieren, vor Wenennefer LHG in der Nekropole. |
||
(6) |
de Sei gegrüßt, Amun! Sei gegrüßt, Ptah! |
||
(7) |
de Ich bin zu dir gekommen, dass 〈ich〉 dir Weihrauch auf die Flamme bringe, 〈um〉 mit dir zu prozessieren, vor der Majestät des Allherrn. |
||
(8) |
de Sei ge[grüßt, Amun! Sei gegrüßt, Ptah!] |
||
(9) |
de [Ich bin zu dir gekommen, dass 〈ich〉 dir Geflügel (?) bringe], 〈um〉 ⸢mit dir⸣ zu prozessieren, [vor] der Sonnenscheibe wie (vor) Re, jeden Tag. |
||
(10) |
de Sei ge[grüßt, Amun! Sei gegrüßt, Ptah!] |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Sätze von Text "Magischer Text" (Text-ID USSQHEFMSFB5BKKZ3E4TXKM5NQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/USSQHEFMSFB5BKKZ3E4TXKM5NQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/USSQHEFMSFB5BKKZ3E4TXKM5NQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.