Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text U6JBF24HXZHMLP3BYJ2AN4UJZI
de Spruch, um die Bas von Pe zu kennen.
de Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen:
de Jener Berg des Ostgebirges, auf den der Himmel gelehnt ist, auf der Spitze jenes Berges befindet sich Sobek, Herr des Ostgebirges.
de Sein Tempel(?) ist ganz vorne an ihm ("vor ihm an der Spitze").
de "Er hat sich (auf) den Berg gestützt" ist sein (Schlange) Name.
de Ellen Handbreit* - Variante: 30 beträgt seine Länge und 30 - Variante 3 - Ellen seine Breite.
de Vor ihm sind 4 Ellen als ein Messer.
de Nach der Mittagsstunde des Tages, da wendet er seine Augen gegen Re.
de Das bedeutet, daß Stillstand entsteht.
(1) |
de Spruch, um die Bas von Pe zu kennen. |
||
(2) |
de Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen: |
||
(3) |
de Jener Berg des Ostgebirges, auf den der Himmel gelehnt ist, auf der Spitze jenes Berges befindet sich Sobek, Herr des Ostgebirges. |
||
(4) |
de Sein Tempel(?) ist ganz vorne an ihm ("vor ihm an der Spitze"). |
||
(5) |
de "Er hat sich (auf) den Berg gestützt" ist sein (Schlange) Name. |
||
(6) |
de Ellen Handbreit* - Variante: 30 beträgt seine Länge und 30 - Variante 3 - Ellen seine Breite. |
||
(7) |
de Vor ihm sind 4 Ellen als ein Messer. |
||
(8) |
de Nach der Mittagsstunde des Tages, da wendet er seine Augen gegen Re. |
||
(9) |
de Das bedeutet, daß Stillstand entsteht. |
||
(10) |
de Der in der Barke ist perplex. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow, Sätze von Text "Tb 111" (Text-ID U6JBF24HXZHMLP3BYJ2AN4UJZI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/U6JBF24HXZHMLP3BYJ2AN4UJZI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/U6JBF24HXZHMLP3BYJ2AN4UJZI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.